གཉན་ཆད་པའི་ལུགས་ཀྱི་གཟའ་བདུད་ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་གི་ལོ་རྒྱུས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་མཐའ་དང་བཅས་པ། སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེ།
གཉན་ཆད་པའི་ལུགས་ཀྱི་གཟའ་བདུད་ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་གི་ལོ་རྒྱུས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་མཐའ་དང་བཅས་པ། སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེ།
གཉན་ཆད་པའི་ལུགས་ཀྱི་གཟའ་བདུད་ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་གི་ལོ་རྒྱུས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་མཐའ་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ། །
དཔལ་དྲེགས་པའི་བདག་པོ་ལ་ན་མོ། །ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་གྷུ་ཧ་ནཱ་མ། གཟའ་རྒོད་དྲག་སྔགས་སྤུ་གྲི་མཛད་པའི་མཁན་པོ་ནི། རྒྱ་གར་ཀེའུ་ཚང་དགུའི་བདག་པོ། སེམས་དང་ཆོས་སུ་འདྲེས་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སུ་རུང་བ། རིག་པ་ཀློང་ནས་ཤར་བའི་སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་སིང་ཧས་མཛད་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ་གནང་། དེས་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་དེ་ལས་ཅན་དུ་གཟིགས་ནས། ཆོས་འཁོར་བསམ་ཡས་སུ་བྱོན། རྫོགས་ཆེན་གྱི་ཡང་ཞུན་ལྟ་བུར་སེམས་དོན་བཞི་པ་གནང་། བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ། སློབ་དཔོན་པདྨ་དེ་སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་ལ་བཞུད་པའི་དུས་སུ་སྤ་གྲོ་སྐྱེར་ཆུའི་ལྷ་ཁང་དུ་ཁྱུང་རུ་སྨུག་པོའི་མཆུ་ནང་དུ་
བསེའི་གྭའུ་སེན་གང་བཀའི་རྒྱ་དང་བཅས་ནས་སྦས། ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ལས་ཅན་གཅིག་གིས་རྙེད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ། །ཕྱིས་བླ་མ་གྲུམ་དང་། སྤ་གྲོའི་ཡོན་བདག་ནག་པོ་མཁར་གྱིས་བཏོན། དེ་ལ་གནང་ཁྱུང་ལུང་གི་བྱ་རྩ་སྣུབས་བན་སྟོན་པས་ཞུས། དེ་ལ་པུ་རང་གི་སྔགས་པ་སྤུན་དྲུག་པོའི་དཔོན། དགེ་བཤེས་གཉན་ཆད་པ་དེས་གཙང་དུ་བླ་མ་ལ་ཆོས་ཞུར་བྱོན་ནས་མར་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཆོས་སྐྱོང་འདི་ཡང་གདན་དྲོངས་གསུངས་པས། ཁོ་བོས་ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་པ་ལ་བསྟན་པ་བསྲུང་མི་འཚལ་ཞུས་ནས་མ་བཞེས་སོ། །ཕྱིས་གནས་གཞི་ཉང་ཆུང་གི་
ཆོས་དཔོན་དུ་གྱུར་ནས་སྡེ་པ་ལ་དགྲ་བྱུང་ནས་དགོས་པ་བྱུང་བ་ལ་ཉེ་གནས་ལ་ཁྲབ་སྐྱ་ཆུང་མ་བཟང་པོ་གཅིག་དང་། སྣམ་བུ་ཕྲུག་ཆུང་མ་བཟང་པོ་གཅིག་བསྐུར་ནས་ཞུར་བཏང་བས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཆོས་སྐྱོང་དེའི་དཔེ་ང་ལ་མེད། གཞེས་ནིང་ཁོ་རང་ལ་གདན་དྲོངས་བྱས་པས་མ་ཁྱེར། ངས་ཁོ་ལ། ཆོས་སྐྱོང་མང་པོ་བསླབས་ཡོད་པས་དེ་ཚོ་ཚགས་གྱིས། ཁྱོད་རང་ང་ཡི་འདིར་ཞག་ཤས་སྡོད་གསུངས་ནས། དེའི་བར་དུ་རས་ཐད་ཅིག་དྲུབས་ནས། འདི་ལ་གང་འདོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཡོང་བས་དུག་པོར་མ་སོང་བར་དུ་གོན་ཅིག་གསུང་། དེར་ཉེ་གནས་ཀྱིས་ཅི་ཡོད་དམ་སྙམ་བསྣམས་ནས་ཟུར་གཅིག་ན་མཁྲེགས་པ་གཅིག་འདུག་ནས་བལྟས་པས་དཔེ་འདི་འདུག་གོ །བཤང་ཤོག་གཅིག་ལ་བྲིས་ནས་འདི་ལ་ཞལ་གདམས་མི་དགོས་གཏེར་མ་ཡིན་པས་དཔེ་ཐོབ་ཆོས་ཐོབ་ཏུ་ཡོད་ཅིང་། འཕེལ་གྱིས་དོགས་པས་དེ་ཙུག་བྱས་པ་ཡིན་གསུངས། ཆིག་བརྒྱུད་ལས་མེད་མ་སྤེལ་ཅིག་གསུངས་པའི་ཡིག་ཕྲིན་དང་། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་སྦས་གདའ་འོ། །དེ་ནས་དགེ་བཤེས་གཉན་ཆད་པས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རྟགས་ཐོན་ནས་བབས་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ་མཐུ་ཆེ་བར་གྲགས་སོ། །དེ་ལ་ལྡན་སྟོན་གྱིས་ཞུས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། གཉན་གྱི་གནས་གཞིའི་ཕྱུགས་རྣམས་
ཞགས་འགྲོ་བས་ཕྱགས་ནས་སྙག་པ་བྱས་པས་མ་བྱུང་བས། གནས་བརྟན་དང་གྲྭ་པ་རབ་བྱུང་རྣམས་གྲོས་བྱས་པས་གནས་བརྟན་ལ་གྲྭ་པ་རབ་བྱུང་བཙུན་པ་རྣམས་ན་རེ། ངེད་ཀྱིས་ཁ་མཆུ་མི་འོང་བས་འགྱེས་པ་ཡིན། ཁྱེད་རང་གང་ལེགས་མཛོད་བྱས་པས་གནས་བརྟན་ན་རེ། སྡེ་པ་འདི་ཞིག་ན་ཤི་བ་དང་མཉམ་པས་ཁྱོད་རྣམས་མ་འགྱེས་ཤིག །བསྟན་སྲུང་གཅིག་འཛུག་དགོས་ཟེར། དེར་བསྟན་སྲུང་གི་གྲོས་བྱས་པས་སུ་ཡང་ཁས་ལེན་པ་མ་བྱུང་། ལྡན་སྟོན་ན་རེ། སློབ་དཔོན་གཉན་ཆད་པ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་ཟབ་མོ་གཅིག་ཡོད་པར་འདུག་པས། ངས་ཞུས་ལ་ཡོང་གི །ང་ལ་ཕྱག་རྟེན་སྐུར་བྱས་པས་གནས་བརྟན་གྱིས་ཁྲབ་གཅིག་དང་། མར་ཚུད་གཅིག་བསྐུར་ནས་ཞུར་བཏང་བས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས། ཆོས་སྐྱོང་འདི་ཡིས་ཁྱེད་རང་ལ་འགོ་བར་འདུག་གི་གསུངས་ནས་བྱིན་ཏོ།

根据尼雅仁曲巴传承的星魔空供历史及修法仪轨与相关事项 - 持咒权威教派
根据尼雅仁曲巴传承的星魔空供历史及修法仪轨与相关事项 - 持咒权威教派
根据尼雅仁曲巴传承的星魔空供历史及修法仪轨与相关事项
向威猛的主尊致敬！阿姆卡玛拉雅古哈纳玛（藏文：ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་གྷུ་ཧ་ནཱ་མ，梵文拟音：amu-ka māraya ghuha nāma，梵文天城体：अमु क मारय घुह नाम，梵文泰卢固体：అము క మారయ ఘుహ నామ，汉语字面意义：某某杀戮秘密名，汉语拟音：阿姆卡马拉雅古哈那玛）。
凶猛星魔咒力短刀的创作者是印度九窟洞之主，心法融合，禅定自在，智慧从觉性中显现的大师狮子吉祥（喜饶僧格），他创作后授予莲花上师。莲花上师见到赤松德赞法王是有缘之人，便前往桑耶寺弘法，传授大圆满心要的四部心法。为保护佛法，当莲花上师前往制服罗刹时，在帕罗寺将此法藏于一只棕色鹫鸟嘴内的皮革匣中，匣子大小如指甲，并加以封印，发愿道："愿在末法时代，有一个具缘者能够发现它！"后来，格鲁姆上师和帕罗的施主纳波卡取出了此法。此法传给了羽龙的札努布班顿巴。
接着，普朗地区的六位密咒师之首、堪布尼雅仁曲巴前往藏中向上师求法，返回时上师对他说："请将这位护法也请回去。"他回答说："我已舍弃八世间法，不需要护法来保护教法。"因此没有接受。
后来，他成为尼央琼地区的法官，当地方首领遭遇敌人时需要帮助，便派侍者带着一件好的灰色铠甲和一块优质毛料前去请求帮助。上师说："我没有那个护法的文本。去年我请他带回去，但他没带走。我告诉他：'你已学了许多护法，要保持好。你在我这里住几天吧。'"期间，上师缝制了一块布，说："这块布能带来任何所求的成就，只要不毒害别人，请穿戴它。"侍者心想里面有什么，发现一角有硬物，检查后发现了这部法本。上师在一张纸上写道："这不需要口传指导，是伏藏法，只要得到文本就等于得到法教。为防止广传，我做了这样的安排。这是单传法，切勿广传。"并附上修法仪轨。
之后，格西尼雅仁曲巴修持此法，获得了验证，威力极大，声名远播。
关于丹顿向他求法的历史：尼雅寺院的牲畜因疾病大量死亡，寻找原因也无结果。寺院长老和出家众商议，僧众说："我们不会打官司，准备离开。您看着办吧。"长老回答："如果这个寺院毁了，就像我们死了一样，你们不要离开。我们需要安置一位护法。"大家商议护法事宜，但没人愿意承担。丹顿说："听说上师尼雅仁曲巴有一位很深奥的护法，我去请求他。"大家给了他供养，寺院长老送了一件铠甲和一桶酥油。丹顿去请求时，上师说："这个护法似乎对你有缘。"于是将法传授给了他。


 །གཏེར་དཔེ་རུ་སོང་བས་འདི་ཀ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཆོག་གི་གསུངས་ནས་བསྒྲུབས་པས་བབས་ཆེན་པོ་བྱུང་། ལྡན་སྟོན་རོ་ཟན་བྱ་བ་མཐུ་ཆེ་བར་གྲགས་སོ། །ཕྱིས་ཀ་བ་ལ་སྦས་སོ། །དེ་ནས་གཉོས་འབུམ་ཁྲིས་བཏོན། ཁོང་ལ་སྐྱོག་བྱ་ཞུ་ཅན་གྱིས་ཞུས། དེ་ལ་རཏྣེ་ཤྭ་རས་ཞུས། དེ་ལ་ཁུ་བན་གྱིས།
དེ་ལ་མར་པའི་སྤྲང་པོས། དེ་ལ་བོན་ཞིག་ཨ་གཡུང་ངས་ཞུས། ༄༅། །གཟའ་བདུད་དུག་གི་སྤུ་གྲི་ལས་བར་སྣང་ཧོམ་ཁུང་མ་བཞུགས། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ། གཟའ་རྒོད་དུག་གི་སྤུ་གྲི། མཱ་ར་ཡ་གསད་པའི་སྦྱོར་བ། ནམ་མཁའ་ཧོམ་ཁུང་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལ། དོན་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། སྒྲུབ་པའི་བཅའ་གཞི་བསྟན་པ། སྔགས་བཟླས་ཤིང་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ། འགྱངས་ན་རྐྱང་ཁོལ་ལམ་དུ་གཞུག་པ། ལས་མི་བྱེད་ན་བདུད་པོ་ཨར་ལ་གཏད་པ། ལས་མཇུག་གནན་སྲེག་འཕང་གསུམ་བྱ་བ་དང་ལྔའོ། །དང་པོ་ཕུང་ས་གསུམ་གྱི་འབྲུབ་ཁུང་གཅིག་བྱ། ཤོག་བུའམ་ཏ་ལའི་ལོ་མ་ལ་རུ་ཏྲ་དུ་ཡོད་ཀྱི་ལིང་ག་བྱ། དཔུང་པ་གཡས་སུ་ཨ་མུ་ཀ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ། གཡོན་པ་ལ་ཀ་ཙ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ། དཔྲལ་བར་རུས། སྙིང་གར་མིང་། ལྟེ་བར་ཚ། བླ་ལ་བླ་དྭགས། རྒྱབ་ཏུ་ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་སྔགས་བྲི། རྒྱབ་ཏུ་འུག་སྒྲོ་གླན། མདུན་དུ་ཕོ་རོག་སྒྲོ། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས། ལིང་ག་མགོ་མཇུག་བཟློག་ལ་བྲུབ་ཁུང་དུ་གཞུག །རོ་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད། དེ་མལ་འོག་ཏུ་དོང་བྲུས་པར་བཅུག་ལ་སས་གཡོགས། དམར་གཏོར་གཅིག་བཤམ་མོ། །གཉིས་པ་སྔགས་དང་རྟགས་ནི།
དང་པོ་འབོད་སྔགས་འདི་སྨྲ་བཅད་བྱས་ལ་ཞག་བཅུ་བཞིར་གྲིམས་པར་བཟླའོ། །ཧྲི་ཤག་རུ་རམ། ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཏྲམ། མ་མ་ཡོང་ཟ་འགྲམ་ཧ་ཧི། ཡོ་གི་ཤེ་ལ་ཛ་ཛཿ ཞེས་བཟླས་པས། བན་དྷེ་ནག་པོ་རལ་པ་ཅན་ཞག་གཉིས་གསུམ་ནས་གཏོར་མ་ལེན་དུ་འོང་སྟེ། དམར་གཏོར་དེ་ནུབ་ཀྱི་རིགས་ལ་གཏོང་ངོ་། །འོང་དུ་མ་གཏུབ་ན་གཏོར་མ་གཏར་གཟུང་ངོ་། །བསྙེན་སྔགས་ལ་ཤར་བཟླ། དེས་འོང་ངེས་སོ། །དེ་ནས་རྦད་སྔགས་བོད་ཤམ་ལ། སྤྲའི་ཤག་སྤྲའི་ཤག །ཧ་ཧ། ཚལ་པ་ཚལ་པ། རུམ་རུམ། ཉིག་ཉིག །ཞུད་ཞུད། འུར་འུར། རྒྱུག་རྒྱུག །ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་རྦད་རཱ་ཧུ་ལ་རུ་ཏྲའི་སྙིང་དང་ནང་རོལ་ལ་རྦད། ཤ་རུས་པགས་པ་ལ་རྦད། བླ་ཚེ་སྲོག་ལ་རྦད། ཅེས་བཟླས་ཏེ་ཞག་བདུན་དུ་འོ། །རྟགས་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསད་པ་དང་། སྙིང་སྟེར་བ་དང་། ལིངས་བྱེད་པ་དང་། ཐོག་ཚེག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་འོང་། དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན་ལས་འགྱངས་པ་ཡིན་པས། འགྱངས་པ་ལམ་དུ་གཞུག་པའི་མན་ངག་ནི། ཤོག་བུ་ལ་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གཉིས་བསྐོར་ལ། བར་ཁྱམས་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་བྱ། ལྟེ་བར་འབོད་སྔགས། རྩིབས་མཆན་རྦད་སྔགས། མུ་ཁྱུད་ལ་གསད་སྔགས་བྲིས་ལ། རུ་ཏྲའི་
རཱུ་པ་སྦྱར། སྐུད་པ་སྔོན་དམར་བཏགས་ལ། སྐུད་པ་ཆུ་ཤིང་གི་ཕུར་པ་ལ་གཏོད་ལ་ཀླད་ལ་བསྐོར་རོ། །དེ་བཞིན་བྱས་ཀྱང་དགྲ་ལ་རྟགས་མེད་པར་ནང་དུ་རྩུབ་ན། བཞི་པ་ཨར་ལ་གཏད་པ་ནི། ཤོག་བུ་ལ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་ལ་གཟའི་ཞལ་ཕྱག་བྲི་འོ། །རྩིབས་བརྒྱད་ལ། སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་སྔགས་བརྒྱད་བཀོད། དེ་རང་གི་གདན་གྱི་འོག་ཏུ་གཞུག་གོ །རང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རཱ་ཧུ་ལ་ལུས་གཅིག་ལ་མགོ་དགུ་པ། རོ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འཁྱིལ་བ། ཕྱག་བཞི་གཡས་གཉིས་ན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་དང་མདའ་འཛིན་པ། གཡོན་གཉིས་སྦྲུལ་ཞགས་དང་གཞུ་འཛིན་པར་བསྐྱེད་ལ་རྦད་སྔགས་བཟླ། དེ་དུས་བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལྡན་པ་གལ་ཆེ་འོ། །དེ་དུས་རང་ལ་ཉེན་ཡོད་པས་བསྲུང་བ་དང་། བསྐུལ་གྱི་ཤོག་ཆུང་ལོགས་ན་ཡོད་དོ། །དེ་བཞིན་བྱས་པས་དགྲ་དངོས་སུ་བསད་པ་དང་སྙིང་ཁྱེར་བ་འོང་ངོ་། །དེ་བྱུང་དུས་རཱུ་པ་འབྲུབ་ཁུང་ནས་བཏོན་ལ། ཐོད་པ་དུམ་བུ་དྲུག་པའི་ནང་དུ་བཅུག་གོ །སྔགས་འདི་ཞག་གསུམ་དུ་དུག་ཁྲག་དང་ཡུངས་དཀར་ལ་བཟླས་པས་བྲབ་བོ།

简体中文直译
"...成为了伏藏文本，他说按照这个修持就可以了。修持后获得了巨大的成就。丹顿罗赞因具有强大的神通力而闻名。后来，此法藏于柱子中。之后由涅欧布千取出。他传给了颚上有羽毛的鸟。此法又传给了宝主（拉特涅夏绕），再传给了库班，再传给了玛巴的乞丐，然后传给了一位名叫阿永阿的苯教僧人。
星魔毒短刀空中火供仪轨
阿姆卡玛拉雅（藏文：ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：amuka māraya，梵文天城体：अमुक मारय，梵文泰卢固体：అముక మారయ，汉语字面意义：杀死某某，汉语拟音：阿姆卡马拉雅）。凶猛星魔毒短刀，玛拉雅杀戮仪式，空中火供修法包含五个部分：修法准备的建立，念诵咒语及观察征兆的次第，如果延迟则使用单一方法，如果法事不起作用则将魔鬼强制驱使，法事结束时进行镇压、火化和抛掷三种方法。
首先，挖一个三聚堆的坑洞，在纸或贝叶上制作鲁达的替身像。在右肩写上"阿姆卡萨当巴雅"，左肩写上"卡札萨当巴雅"，额头写上"儒"，心间写上名字，肚脐处写上"擦"，头顶写上灵魂标记，背部写上与神分离的咒语。背部贴上猫头鹰羽毛，前面贴上乌鸦羽毛。用五色线以十字形捆绑。将替身头尾颠倒放入坑中。用刻有金刚十字的石板盖住。然后挖一个洞在床下，放入后用土覆盖。摆放一个红色食子。
第二部分是咒语和征兆：
首先，守语戒念诵这个召唤咒语十四天："赫日沙格儒朗，那嘎吉达昙，玛玛永匝昙哈嘿，瑜伽希拉匝匝。"念诵后，一个黑色、有发辫的僧人会在二三天内来取食子。那时将红色食子献给夜晚的种类。如果他不能来，就用血拿住食子。修持咒应向东念诵，这样他肯定会来。
然后念诵驱策咒语："扎日夏格扎日夏格，哈哈，擦巴擦巴，隆隆，尼格尼格，舒舒，乌乌，究究，给达给达，驱策拉胡拉鲁达的心和内脏驱策，肉骨皮肤驱策，灵魂寿命驱策。"念诵七天。
征兆会是：敌人实际死亡，献上心脏，僵尸行为，或被闪电击中等征兆出现。如果没有这些情况发生，那么法事被延迟了，延迟的法事应通过以下窍诀引导：
在纸上画两层同心圆，中间空间画上四辐轮。中心写上召唤咒，辐条间写上驱策咒，圆环上写上杀戮咒。附上鲁达形象，系上蓝红色线，将线系在水木橛子上，绕头转动。
如果这样做后敌人没有征兆而内部变得粗暴，第四步是强制驱使：在纸上画八辐，外圈画上星魔的面和手。八辐上放置八部神的八个生命咒语。将此放在自己座垫下。自观为智慧拉胡拉，一身九头，下半身盘绕如蛇，四臂，右二手持水兽王旗和箭，左二手持蛇套索和弓，同时念诵驱策咒。此时具足瑜伽行为很重要。
那时自己有危险，需有护身法和别处有的激励小纸。这样做后敌人将实际死亡或心脏被取走。当这种情况发生时，从坑中取出替身，放入六片头骨碗中。将此咒在三天内对毒血和白芥子念诵后进行撒布。"


 །ཧེ་བ་ཧི་པར་ཁ་རྡོར་ཏི་ཤོད་ཟན་ཟོན་མ་ལ་ཐུན་རྦད། ཅེས་བཟླ་འོ། །ཐུན་བྲབ་ཅིང་ཐལ་མོ་བརྡབ། ཐུན་བྲབ་པ་དང་གཞོབ་ཏུ་བུན་བུན་སོང་བར་བསམ། འདི་ལྷ་བསྒོམ་དུ་མེད། རྟེན་པའི་རྫས་མེད། དགྲ་བར་སྣང་གི་ཧོམ་ཁུང་དུ་གསོད་པའི་
མན་ངག་ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་གདམས་པ་འདི། བདག་འདྲ་ལས་ཅན་བན་ཆུང་གིས། སྤ་གྲོའི་སྐྱེར་ཆུའི་ལྷ་ཁང་ནས་ཁྱུང་རུ་ཁྲ་མོའི་ནང་ནས་བསེའི་གྭའུ་སེན་གང་ནས། བཀའི་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་རྙེད། གནན་སྲེག་འཕང་གསུམ་གྱིས་ལས་མཇུག་བརྟུལ་བ་ནི། ས་བདག་གདུག་པ་ཅན་གནས་པའི་ཆུ་མིག་ཏུ། ཆུ་མིག་གི་ཕུགས་སུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་སར། ཤ་རུའམ། དགོ་རུས་དོང་གྲུ་གང་མཐོ་གང་བྲུས་ལ་དེའི་ཁར་མཛོ་རྐང་གི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་བཙུག་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་དུམ་བུ་དྲུག་པ་དེ་ལིང་རོ་དང་བཅས་པ་དུག་ཁྲག་གིས་ཕྱེད་ཙམ་གང་བ་བྱས་ཏེ་བཞག །དང་པོ་བུད་ཤིང་ཚེར་མ་ཅན་གྱིས་མེ་བཏང་། རྫས་ཁོལ་བ་དང་། ཐོད་པ་དེ་ཁ་སྦུབས་ལ་གཡོགས། ཚེས་བཅོ་ལྔ་དང་དགུ་སྟོང་ལ་གཏད། དེ་དུས་རང་བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལྡན་པ་གལ་ཆེ་འོ། །ཟོར་འཕང་བ་ན། ཡོག་སྐྲ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ། གཏའ་གཏོར་དེ་ཁྱེར་ལ་དགྲ་ཡི་ཁང་པ་ལ་བརྡེག །འདི་སྒྲུབ་པ་ཉེར་གཅིག་ལས་མི་འགོར་རོ། །ཇི་ལྟར་འགོར་ཡང་ཟླ་བ་གཅིག་ལ་འགྲུབ་བོ། །ས་མ་ཡ། ༈ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགྲ་བར་སྣང་གི་ཧོམ་ཁུང་དུ་གསད་པ་ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་མའི་ཡིག་ཕྲན་འདི་ལ་དོན་བཞི་སྟེ། གཏོར་མ་དང་གསོལ་མཆོད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ། བསྟོད་བསྐུལ་གྱི་ལས་རིམ་གྱིས་
སྡེ་དཔོན་དགྲ་ལ་རྦད་པ། སྲུང་བའི་ཡིག་ཆུང་གིས་རང་གི་ཧོམ་ཁུང་དགག་པ། ལྷ་ལྔ་དབྱེ་བའི་ཡིག་ཆུང་གིས་དགྲ་ཡི་ཧོམ་ཁུང་དབྱེ་བ་དང་བཞིའོ། དང་པོ་མཆོད་ཐབས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། ཕྱེ་ཕུད་གཙང་མ་ལ་གཟའི་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བར་ཤ་དང་ར་ཁྲག་གིས་བྲན། དེ་བར་སྣང་གི་ལྡིང་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་བཞག་གོ །དར་ནག་གི་ཡོལ་བས་བཅད་དོ། །དེ་སྒྲུབ་པ་མ་ཐོན་གྱི་བར་དུ་རྟེན་གཏོར་དུ་བཅའ་འོ། །ཡང་ན་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་པ་ཁ་མིག་དོད་པ་བྱས་པ་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བ་ཤ་ཁྲག་གིས་བྲན་ལ་ནུབ་རེ་ལ་རེ་རེ་བཞིན་གཏང་། དེར་བན་ནག་གཏོར་མ་ལེན་དུ་འོང་དེ་ལེན་མ་འདོད་ན། རྟག་གཏོར་དང་སྦྲགས་ལ་གཏར་བཟུང་ལ། བསྙེན་སྔགས་མས་ཡར་ལྡོག་ལ་བཟླ་འོ། །གཉིས་པ་བསྟོད་བསྐུལ་གྱིས་ཆོས་སྐྱོང་དགྲ་ལ་རྦད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དྲག་རྩལ་ཅན༔ ཕ་ནི་སྲིན་ལ་མ་ནི་ཀླུ༔ ཀླུ་སྲིན་ཚོགས་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ༔ ལུས་པོ་གཅིག་ལ་མགོ་བོ་དགུ༔ མགོ་ལུས་མེད་པར་མིག་གིས་གང༔ སྐུ་ནི་འཇིགས་པའི་དུད་ཁ་ལ༔ ཕྱག་གཡས་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར༔ གཡོན་པས་རྭ་ཡི་མདའ་གཞུ་བསྣམས༔ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔
ཚེས་གྲངས་བཞི་ཡི་སྲོད་དག་ལ༔ ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་ཙ་ན༔ མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་དམག་དཔོན་བྱེད༔ རིམས་ནད་འབེབ་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ༔ མ་མོའི་ཀིང་ཀང་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྐུལ་པ་ཁྲག་མཚོ་ལྟར་རོ། །རྗེས་ལ། ཕྱོ་ཕྱོ་དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་ཕྱོ༔ གཟའ་མཆོག་ཉི་མ་དགྲ་ལ་ཆོས༔ སོགས་བརྗོད་དོ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཁ་བསྒྱུར་དཀར་པོ་ཁུ་ཛ་ཙ་ཙ་ཁུག་ཤག་ཐུམ་འུབ༔ ཧྲི་ཤག་བུ་རུ་འུབ་ཛ་ཛ༔ མ་ད་ནག་པོ་ཛཿཛ༔ མ་སྨྲི་པྲ་ཤག་ཟ་སད་ཛ༔ གིང་རང་བུ་ཤག་ལྕགས་ཀྱི་ཐ་རམ་ཛ༔ ཡག་ཤ་ཁ་ཐམ་ཐོགས་མེད་ཛ༔ མགྲིན་པ་བཅུ་ཟ་བྱེད་ཁ་ཐུན་ཛ༔ རྦུད་ཡ་རྦུད་ཡ་ཡཀྴ་ཐུན༔ སྙིང་ཆེན་གཟུང་ལྕགས་སྒྲོག་ནག་པོས་སྡོམས༔ གནམ་མཐིང་ནག་པོ་གཏིབས༔ མི་རེང་སྐྱ་བོ་སོད༔ སྤྲིན་ལམ་དམར་པོ་ཕྱེ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་རྦུད༔ ཧྲི་ཧུ་དོན་ཐུལ་འུབས༔ རཱ་ཙ་ཏྲིག་ནན༔ ཅེས་རྦད་དོ།

简体中文直译
"嘿巴嘿巴卡多提绍赞宗玛拉顿巴"，如是念诵。进行顿施并拍掌。施顿时观想敌人化为灰烬。此法不需观想本尊，不需依赖物品，是在空中火供穴中杀敌的窍诀。
这是狮子吉祥（喜饶僧格）的教授，我这样的具缘小僧，从帕罗寺中花斑鹫鸟嘴内的一指甲大的皮革匣中发现，它带有命令印记。
通过镇压、火化、抛掷三种方法完成法事：在有恶性地神居住的水泉，在水泉的深处，在三角形的地方，挖一个肘尺高、拳头宽的洞，在洞口插入三根牦牛腿骨支架，在上面放置六片头骨碗，连同替身一起放入，碗中装满一半毒血。首先用带刺的柴火点火，当材料沸腾时，将头骨碗倒扣盖住。在十五日和九日献祭。此时瑜伽行为很重要。
抛掷魔箭时，将羊毛绑在头顶，拿着定金食子，击打敌人的房子。这个修法不会超过二十一天。无论如何延迟，一个月内必成就。萨玛亚（誓言# 简体中文直译
"赫巴嘻巴喀多尔迪消赞奏玛拉吞巴"，如是念诵。撒吞食时拍掌，想象撒吞食时敌人化为烟尘。这里不需要观想神祇，不需要依靠物品，这是在虚空火供中杀死敌人的口诀，是喜饶僧格的教授。像我这样有缘分的小僧，从帕罗寺的铁色羽庙中，在彩色鹫鸟角内一个指甲大小的皮革匣中，带着教法印记找到了它。
用镇压、火化、抛掷三种方法来完成法事：在有恶性地神的水源处，在水源深处三角形的地方，挖一个像肉骨头或牛骨那样高的洞，在洞口上放置三根牦牛腿骨支架，上面放置六片头骨碗，碗中放入替身像，用毒血装满一半。首先用带刺的柴火生火，当物质沸腾时，将头骨碗倒扣覆盖。在十五日和九九节日进行驱使。此时，自己具足瑜伽行持很重要。
抛掷诅咒物时，头顶绑上旋发，拿着保证食子击打敌人的房屋。这个修法不会超过二十一天。无论如何延迟，一个月内都会完成。萨玛雅（誓言）。
向吉祥金刚手顶礼！
这个在虚空火供中杀敌的空中火供小文有四个部分：用食子和供养满足其心意，用赞颂和驱策的次序驱使首领对付敌人，用护身小文防止自己的火供坑受损，用五神分离小文分离敌人的火供坑。
首先，以供养方法满足其心意：用干净的面粉做成三角形的星魔食子，以拇指环绕，洒上肉和山羊血。将其放在空中悬浮的宝座上。用黑绸帷幕遮盖。在修法成就前，将其作为常供食子。或者，制作三角形食子，有脸有眼，用拇指环绕，洒上肉血，每晚各献一个。此时黑僧会来取食子，如果他不愿意接受，就用血抓住常供食子，同时逆序从下往上念诵修持咒。
第二，通过赞颂驱策法护对敌人进行驱策："吽！大星魔罗睺罗！大威猛力量者！父为罗刹母为龙！龙魔众的大力者！一身九头！无头无身只有眼！身为可怖烟云！右手高举水兽王旗！左手持有角弓箭！从西南方现身！在第四日的黄昏！从西向东行进时！作为所有母神的将军！降下疫病的大力者！母神的使者向敌人发起进攻！"等等这样的驱策如血海一般。之后念："修修违背誓言者敌人修！最胜星神日向敌人修！"等等。
"匝吽邦吙！白色改变库匝擦擦库夏图木乌布！赫日夏格布如乌布匝匝！玛达黑色匝匝！玛米巴夏格咋萨达匝！格让布夏格铁之塔然匝！雅夏喀塔无碍匝！十喉吞食者喀吞匝！布雅布雅雅夏吞！以大心执持黑铁锁束缚！深蓝黑天笼罩！灰色鬼殒命！红色云道开！某某心意杀死驱策！赫日胡敦突乌布！热擦垂格难！"如此驱策。


 །དོན་གསུམ་པ་སྲུང་བའི་ཡིག་ཆུང་གིས་རང་གི་ཧོམ་ཁུང་སྒོ་གཅད་པ་ནི། སྐྱེས་པ་གྲིར་ཤི་བའི་སྲིན་ལག་གཡས་པ་བཅད་པའི་རླུད་བུ་བཤུས་ལ། དེའི་ནང་དུ་གདུང་ཤ་རཱི་རམ་དང་། གི་ཝཾ་གིས་གཙོར་བྱས་པའི་བཟང་དྲུག་དང་། གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་རྣམས་བླུགས་པའི་ཁ་ལེགས་པར་བཀྱིག་ལ་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་
ཏུ་གདགས་སོ། །དེ་སྲུང་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དོན་བཞི་པ་ལྷ་ལྔ་དབྱེ་བའི་ཡིག་ཆུང་གིས་དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཧོམ་ཁུང་དབྱེ་བ་ནི། ཧོམ་ཁུང་ལ་གསུམ་སྟེ་ཕྱིའི་ཧོམ་ཁུང་ནི་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ། ནང་གི་ཧོམ་ཁུང་དགྲ་ཡི་ཚངས་བུག །གསང་བའི་ཧོམ་ཁུང་དགྲ་ཡི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས། ཧོམ་ཁུང་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་འགགས་པ་ནི། འགོ་བའི་ལྷ་ཡིན་པས་ལྷ་ལྔ་དབྱེ་ཤེས་དགོས། དེ་དབྱེ་ཐབས་ལ་བྱ་རོག་གི་སྒྲོ་ལ། ཏྲག་ཡ་མཁའ་ལྡིང་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ འུག་པའི་སྒྲོ་ལ། དགྲ་ཡི་ལྷ་ལྔའི་སྔགས་འདི་བྲིས་ལ་བསླན་ནོ། །ཏྲག་རག་ཤ་ཕྱེ༔ སྒྲོ་གཉིས་དུ་བར་བདུག་ལ། ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་འབྲེལ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླ་འོ། །མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཀླུ་ཡི། བྷ་ཡ་སང་ཀླུ་མིན་ཤུ་ནན་ཡེ་ལྕགས་ཀུ་ཏ་ཀི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་ཏེ་ལྷ་དང་ཕྲལ་ལོ། ༈ །འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། བླ་མ་གཉན་ཆད་པ་ནས་མར་བརྒྱུད་དེ། སྔགས་ནག་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡོངས་འཛིན་བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་སྲུང་ལ་ཞུས་པ་ལགས། ཡ།་་་གཤིན་རྗེ། མ།་་་མ་མོ། རཱ་ཛ།་་་རྒྱལ་པོ། དུ།་་་བཙན། ཏྲི།་་་བདུད། ཕུ།་་་ཀླུ། ཏྲི།་་་གཟའ། དེ་ཉིད་རྐྱང་པ་ལ་ཡང་ལྷོ་བྲག་ཕྱོགས་སུ་དཀའ་བ་སྤྱད་ནས། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ལས་གསན་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་བཅས། མཐུ་ལྡན་དབང་པོའི་སྡེ་ལ་དགྱེས་བཞིན་དུ་གནང་བའོ། །
དེ་ཉིད་ཀྱི་དཔེ་རྒྱུན་ཁུངས་ཐུབ་ལས་ཞུས།། །། ༄༅༔ གཟའ་བདུད་ཐེབས་ལྡོག་ལས་མཐའ་བཞུགས་སོ༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོའི་ལས་རིམ་ལས༔ དགྲ་བོ་ལྷ་དང་དབྲལ་བ་ནི༔ ཕོ་རོག་དོང་རུ་གཡས་པ་ལ༔ ཨ་རྣྲི་ཏྲག་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱེ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ འུག་པའི་དོང་རུ་གཡོན་པ་ལ༔ མིང་རུས་བྲི༔ དུད་ངན་བདུག་སྟེ་རླུང་ལ་ཕྱར༔ སྒྲུབ་པ་ཐོན་ནས་མེ་ལ་བསྲེག༔ ཐལ་བ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་བསྐུར༔ སྨྱོ་འབོག་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་པར་ངེས༔ གཟའ་བདུད་དུག་གི་སྤུ་གྲི་འོ༔ ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་རྫས་ལྔ་ནི༔ ཡུགས་ས་མ་ཡི་ཞབས་མ་དང༔ ཀོ་ཀྲད་ཁྱི་ལུད་སྐམ་པོ་དང༔ བཙན་དུག་ཤ་ཆེན་རྫས་ལྔ་ཡི༔ དུད་པས་ལིངྒ་བདུག་པར་བྱ༔ གོང་གི་ཕོ་རོག་འུག་པའི་སྒྲོ༔ ལིང་ག་དག་ལ་གདགས་པར་བྱ༔ རང་ཉིད་དུད་པ་དེ་ལ་འཛེམ༔ སྲུང་བའི་ཞལ་ཤེས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ གསང་བདག་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文直译
第三部分，以护身小文封闭自己的火供坑：取被刀杀死男人的右手，剥下其皮做成皮袋，在里面装入舍利骨肉和以"给旺"（藏文：གི་ཝཾ，梵文拟音：givam，梵文天城体：गिवम्，梵文泰卢固体：గివమ్，汉语字面意义：生命，汉语拟音：给旺）为主的六种香料，以及安息香、麝香和白花菖蒲，将袋口系好，挂在自己的头顶。这是最好的护身方法。
第四部分，用五神分离小文分离违背誓言的敌人的火供坑：火供坑有三种，外在的火供坑是空旷的虚空，内在的火供坑是敌人的梵穴，秘密的火供坑是敌人的阿赖耶识。这些火供坑的门被阻塞，是由于守护神，因此需要知道如何分离五神。分离方法是：在乌鸦羽毛上写上"札嘎卡丁玛拉雅匝"（藏文：ཏྲག་ཡ་མཁའ་ལྡིང་མཱ་ར་ཡ་ཛ，梵文拟音：traga ya khading māraya ja，梵文天城体：त्रग य खदिङ् मारय ज，梵文泰卢固体：త్రగ య ఖదిఙ్ మారయ జ，汉语字面意义：札嘎金翅鸟杀戮匝，汉语拟音：札嘎卡丁玛拉雅匝）。在猫头鹰羽毛上写敌人的五神咒语后混合。"札嘎热夏切"，将两种羽毛熏烟，念诵这个分离神灵关系的咒语："玛拉雅匝，龙的，巴雅桑龙非修难耶铁钩达基吽帕"，如此念诵来分离神灵。
这个传承从上师尼雅仁曲巴向下传承，黑咒持明金刚向导师降魔金刚本人询问护法而得。"雅"代表阎罗，"玛"代表母神，"拉匝"代表国王，"度"代表赞神，"札"代表魔，"普"代表龙，"札"代表星。
他独自在洛扎方向行持苦行，连同从密咒金刚处听闻的历史，欢喜地授予有力者旺波德。
此文本来自可靠的原始文献。
星魔反击法事结尾
从大星魔的仪轨中，分离敌人与神灵的方法：在乌鸦右喙上，写上"阿尼札热夏玛拉雅切"（藏文：ཨ་རྣྲི་ཏྲག་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱེ，梵文拟音：a nri trag rakṣa māraya che，梵文天城体：अ न्रि त्रग रक्ष मारय चे，梵文泰卢固体：అ న్రి త్రగ రక్ష మారయ చే，汉语字面意义：阿尼札守护杀戮切，汉语拟音：阿尼札热夏玛拉雅切）。在猫头鹰左喙上写上姓名，用恶烟熏制后挥向风中。修法成功后用火焚烧，将灰烬送入河流。必定会呕吐血并发疯。这是星魔毒短刀法。
分离神灵的五种物质是：产妇的脚垫，干燥的狗粪渣，赞神毒和人肉，用这五种物质的烟熏替身。将上述乌鸦和猫头鹰羽毛系在替身上。自己要避开这些烟。这是护身口诀。萨玛雅。印印印。
向密主大尊致敬！


 གཟའ་རྒོད་དྲག་པོའི་གདོང་གཏད་ལས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལྕོག་འགྱེལ་ཐབས༔ ཀེ་ཚེ་ཤང་ཚེ་ཕྱེ་ཕུལ་གང༔ ཤིང་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ༔ དགྲ་བོའི་རྗེས་ས་སྣབས་ལུད་དང༔ དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་ཟག་པའི་རྫས༔ གང་འཛོམ་ཕྱེ་མ་བྱས་ལ་ནི༔ ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་ཁུ་བས་སྦྲུས༔ སོར་བརྒྱད་གཟུགས་བྱས་དབང་ལྔ་དོད༔ ལིངྒ་
མིང་རུས་བླ་དྭགས་བཅས༔ རི་བོང་ལྤགས་སམ་གྲོ་གར་བྲི༔ ལྕེ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ང་ལོང་བྲི༔ ཡན་ལག་བཞི་དང་མགོ་འདམ་དུ༔ བདུད་པོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཟོ༔ བྲིས་ཏེ་གོང་གི་གཟུགས་ནང་གཞུག༔ མི་ཁྱི་རྟ་ཡི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་བྱས་ལ༔ བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅོ་ལྔ་དང༔ བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གཉིས་ཉེར་ལྔ་དགུ༔ ཤིང་གཅིག་ས་ཕུག་བྲག་དམར་རི་སུལ་མཆོད་རྟེན་དང༔ ཆུ་མིག་གཉན་དང་ལྷ་རྟེན་བཅས༔ རིམ་པས་གཟའ་བདུད་འོང་སྟེ་རྒྱུ༔ དགྲ་བོའི་གཟུགས་དེ་གདོང་བཙུག་ལ༔ རྭ་ཡི་གཞུ་དང་སྐྱེར་པའི་མདའ༔ གྲི་ལྕགས་མདེ་འུ་ཕོ་རོག་སྒྲོ༔ མདའ་གཞུ་དེ་ཉིད་ལག་ཐོགས་ལ༔ རང་ཉིད་གཟའ་བདུད་མགོ་དགུ་བསྒོམ༔ རྒྱུ་ཕྱོགས་ངོས་སུ་བསྡད་བྱས་ལ༔ ཁ་ནི་ལིང་ག་ངོས་སུ་བལྟ༔ སྔགས་འདི་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་པར་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཀྴ་རཱ་ཧུ་ལ༔ མཱ་ར་ཙ་ཤ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ རྒྱུ་རྟགས་གཟུགས་ལ་སེར་ཁ་འབྱུང༔ དེ་དུས་གཟུགས་ལ་མདའ་དེ་བསྣུན༔ ཡང་ན་ཐོག་མདིལ་གོང་བསྙེན་ཅན༔ ཕུར་པའི་རྩེ་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་བརྡེག༔ མི་བསད་གྲི་མདའ་ཡིན་ཀྱང་རུང༔ གཟའ་ཡི་ཡང་སྙིང་རྒྱུད་གཟེར་ལས༔ གཟའ་རྒོད་བདུད་པོ་ལྕགས་གཞུག་བཀྲོལ༔ རྒྱུ་དུས་བརྒྱད་ལ་འགྲོན་བུ་ནི༔ བུ་ཆེ་མིག་མེད་གཅིག་དག་ནི༔ ཆུ་ཕོར་གང་གི་ནང་དུ་གཞུག༔ ཁ་རུ་དུད་པ་བྱ་བལ་མ༔
ཡང་ན་ཕ་ཝང་དབུས་སུ་གདབ༔ རྒྱུ་རྟགས་གཞུང་རལ་ནར་གྱིས་འོང༔ དེ་དུས་ཁྱི་ནག་དོམ་སྤྲེ་སྦྲུལ༔ ཤ་ཡི་ཕྱེ་བཏབ་ཁབ་རྒྱབ་ལ༔ སྒོང་ཆུ་མ་ཟད་བར་དུ་སྡོད༔ དེ་མན་རྩལ་ཆེན་མདའ་འཕང་འདྲ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ་འགྲོན་བུ་ནི༔ ལྡན་པ་གཡོན་ལ་བཏགས་པར་བྱ༔ གཡས་པ་ཕོ་རོག་སྒྲོ་ཡང་གཟུག༔ གུ་གུལ་མུ་ཟི་སྒོག་སྐྱ་བྱུགས༔ དེ་ནི་རང་གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན༔ ཡང་ན་སླ་ངའི་སྣོད་གཙང་དུ༔ ཆུ་བླུག་དུད་པ་ཕ་རོལ་གདབ༔ རྒྱུ་རྟགས་གཞུང་རལ་ནར་གྱིས་འོང༔ སྨྱུག་དོང་བག་ཕྱེས་བཀང་བཞག་ན༔ རྒྱུ་དུས་ཨུ་བྷི་འགས་པར་བྱེད༔ སྒོ་ང་དག་ལ་ཁབ་རྒྱབ་བཞག༔ རྒྱུས་ན་བུག་པར་ཆུ་དོར་འོང༔ སྦ་ལྕག་བག་ཕྱེ་ལ་བཙུག་ན༔ རྒྱུ་རྟགས་སྦ་ལྕག་འདར་འཁྲིལ་འོང༔ རྒྱུ་དུས་བྱ་ཕོ་མཚལ་ལུ་ནི༔ སྲུག་ཟེར་དུས་ན་རྒྱུ་བ་ཡིན༔ གཏོར་མ་ལིང་གའི་གདོང་བཙུག་ལ༔ ལས་ལ་སྦྱོར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ ཚེས་གྲངས་དུས་བརྒྱད་དགྲ་བོ་འགུམ༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཀྴ་རཱ་ཧུ་ལ༔ མཱ་ར་ཙ་ཤ་ཛ༔ ཁྲག་རྩ་རྦུད༔ ཁྲག་རྩ་རྦད༔ སྙིང་རྩ་རྦུད༔ མཱ་ར་ཡ་ཁས་ཁས༔ བྲེ་གུ་གསེར་ཐིག་དག་ལ་ནི༔ དེ་ཉིད་འབུམ་དུ་བཟླས་བྱས་ཏེ༔ ལྕེ་ལ་བྱུགས་ན་ལས་རྣམས་འགྲུབ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་འདྲ་ཡིས༔ ཁྱུང་རུ་འབར་བའི་མཆུ་
ནང་དུ༔ བསེ་ཡི་གྭའུ་སེན་གང་ནང༔ བཀའ་ཡི་རྒྱ་དང་བཅས་ནས་སྦས༔ བེ་དཀར་དགྲ་བླས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ལས་ཅན་གཅིག་གིས་རྙེད་པར་ཤོག༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལ་གདམས་པ་འོ༔ ཨོཾ་ཏོ་ཕ་རམ༔ ཏོ་མ་རམ༔ ཏེ་ལེ་ཏེ་པྲེ་དེ༔ ཞེས་ཐོ་རངས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་མགུལ་དུ་ཐོགས༔ གནད་དམ་པའོ༔

简体中文直译
凶猛星魔对抗法：使违背誓言者敌人突然倒下的方法
一盛满的面粉，松树盐、桑树盐、盐矿盐，敌人走过的地方的鼻涕和痰，大小便等排泄物，将能收集到的这些磨成粉末，用三种酸汁调和。制作八指高的形体，具备五官，写上替身像的姓名、家族和灵魂标记，写在兔皮或麻布上。在舌头上写"某某人请来"，四肢和头部埋在泥中，写上"魔鬼某某人请吃这个"，将写好的放入上述形体内。涂上人、狗、马的血。
在四、八、十一、十五、十八、二十二、二十五、二十九日，星魔会出现并在独树、地洞、红岩山谷、佛塔、水泉、神灵之处活动。将敌人的形体正面朝上放置，准备角弓和铁刺箭、铁刀子、炮弹和乌鸦羽毛。手持弓箭，自身观想为九头星魔，坐在其活动方向上，面朝替身像方向。念诵此咒语百千遍：
嗡阿吽热夏拉胡拉（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཀྴ་རཱ་ཧུ་ལ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ rakṣa rāhula，梵文天城体：ओं आः हूं रक्ष राहुल，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం రక్ష రాహుల，汉语字面意义：嗡阿吽守护拉胡拉，汉语拟音：嗡阿吽热夏拉胡拉）玛拉匝夏匝（藏文：མཱ་ར་ཙ་ཤ་ཛ，梵文拟音：māra ca śa ja，梵文天城体：मार च श ज，梵文泰卢固体：మార చ శ జ，汉语字面意义：杀戮匝夏匝，汉语拟音：玛拉匝夏匝）某某人尼玛拉雅巴（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：che ge mo nṛ māraya rbad，梵文天城体：चे गे मो नृ मारय र्बद्，梵文泰卢固体：చే గే మో నృ మారయ ర్బద్，汉语字面意义：某某人人杀死驱赶，汉语拟音：切格莫尼玛拉雅巴）
活动征兆是形体上出现黄斑。此时用箭刺向形体，或者用闪电顶尖点燃的橛子尖刺向敌人。人被杀的刀或箭都可以使用。
从星魔精髓铁钉经中：解开凶猛星魔的铁钩。在八个活动时间，将一个没有眼睛的大虫子放入一杯水中，上面覆盖鸟羽燻烟，或者放入蝙蝠。活动征兆是逐渐裂开。此时，在黑狗、熊、猴子、蛇的肉上撒粉，刺针并留在那里直到鸡蛋液用完。之后像强力射箭一样。
将白檀木制成的虫子系在左肩上，右边插上乌鸦羽毛，涂上安息香、雄黄、白蒜。这是自己的遮蔽物。或者在干净的铜器中倒入水，向对方放烟。活动征兆是逐渐裂开。在竹筒里装满面粉，活动时会发生爆裂。在鸡蛋上刺针，活动时会从洞中流出水。将嘉拉草放入面粉中，活动征兆是嘉拉草会颤抖盘绕。
活动时期，公鸡啼叫时是其活动时间。将食子放在替身面前，进行修法并委托其任务。八个时间日期敌人将死亡，毫无疑问。萨玛雅。印印印。
嗡阿吽热夏拉胡拉玛拉匝夏匝，血脉驱，血脉巴，心脉驱，玛拉雅卡卡。在金点碗上，念诵此咒十万遍，涂在舌头上，所有法事将成就。
我如乌金莲师，在燃烧鹫角的嘴内，一指甲大的皮革匣中，加上命令印记而隐藏。白玛敌拉护卫此命令！愿在末法时期，有一具缘者能够发现它！这是狮子吉祥（喜饶僧格）的教授，传给乌金莲师的指导。
嗡托帕冉（藏文：ཨོཾ་ཏོ་ཕ་རམ，梵文拟音：oṃ to pha ram，梵文天城体：ओं तो फ रम्，梵文泰卢固体：ఓం తో ఫ రమ్，汉语字面意义：嗡托帕冉，汉语拟音：嗡托帕冉）托玛冉（藏文：ཏོ་མ་རམ，梵文拟音：to ma ram，梵文天城体：तो म रम्，梵文泰卢固体：తో మ రమ్，汉语字面意义：托玛冉，汉语拟音：托玛冉）泰列泰皮德（藏文：ཏེ་ལེ་ཏེ་པྲེ་དེ，梵文拟音：te le te pre de，梵文天城体：ते ले ते प्रे दे，梵文泰卢固体：తే లే తే ప్రే దే，汉语字面意义：泰列泰皮德，汉语拟音：泰列泰皮德）。在黎明时念诵一百零八遍，用金书写后挂在颈部。此为最重要的要点。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ བླ་མ་རྣམས་དང་ཡི་དམ་ལྷ༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ དུས་མཚམས་འཇིག་པའི་སྔ་ལྟས་ནི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་དོན་དུ་ཤེས་པའི་དོན༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ལོང་མེད་པར༔ དམ་ཉམས་གློ་བུར་བྱུང་བའི་ཚེ༔ མ་ཉེས་དམ་ལ་བསྡོ་བ་འབྱུང༔ དེ་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་ཚོད་ན༔ དུག་རྣམས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་མཁན༔ མེ་ལྕེ་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་ཡི༔ གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་མཚོན་ཆ་ལས༔ ཕྱུང་པའི་ལས་འདི་བསྟན་པར་བྱ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་གཟའ་ལ་ཡིན༔ དགྲ་བོ་ཟས་ཀྱི་སྐལ་པར་གཏད༔ སྤྱིར་ཡང་གཟའ་ཡི་བསྟན་པ་དར༔ སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་དབུགས་ཡོངས་ལ་རྒྱུག༔
དྲག་གཏད་འདི་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ད་ནི་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟན༔ སྐེ་ཚེ་ཤང་ཚེ་ཡུངས་དཀར་ཕུལ་གང་ལ༔ ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་བསྒྲལ་བྱའི་ཁུ་བས་སྦྲུ༔ ཤིང་ཚྭ་རྒྱ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་གསུམ་བཏབ༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་དེའི་གཟུགས་དོད་པར་བྱ༔ དེ་ནས་མི་ཁྱི་ར་གསུམ་གྱི་ཙིཏྟའི་གདན་ལ་བཞག༔ མི་ཁྱི་རྟ་གསུམ་གྱི་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ དགྲ་ཡི་མིང་རུས་བྲིས་པ་སྙིང་གར་བསླན༔ ཡན་ལག་བཞི་དང་མགོ་བོ་ལ་བདུད་པོ་འདི་ལོང་བྱ་བ་བྲི༔ རི་གསུམ་རྩེའམ་ལུང་གསུམ་མདོ༔ ཡང་ན་ཐང་ཆེན་དཀྱིལ་དག་ཏུ༔ དུས་བརྒྱད་གཟའ་དང་དཔྲལ་བ་ཐུག་བྱས་ལ༔ གདོང་ཕྱོགས་དག་ཏུ་བཞག་ནས་ནི༔ དུག་གི་ཁ་ཆུ་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་ཅན༔ གཟའ་ཆེན་ཁ་དྲངས་རྦད་སྔགས་བཟླ༔ པྲ་གྱིས་ཤག༔ པྲ་གྱིས་ཤག༔ ཧ་ཧ༔ ཚལ་པ་ཚལ་པ༔ རུག་རུག༔ ཉིག་ཉིག༔ ཆེམ་ཆེམ༔ རཱ་ཧུ་ལ༔ ཆེ་གེ་ལ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཤ་ལ་རོལ༔ ཁྲག་ལ་རོལ༔ དབུགས་ལ་རོལ༔ གཟུགས་ཕུང་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ད་རོལ་ཅིག༔ བཞེས་ཤིག་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ༔ རཱ་ཧུ་ལ་རང་གིས་ཁྱེར་ནས་ལིང་ག་གས་འགྲོ་བས༔ ཉིན་ཕྱེད་ན་རྒྱུ་བས་ནམ་ཕྱེད་ན་འཆི་འོ༔ གདོང་བཟླས་བྱེད་ན་ཐུན་མཚམས་བར་པ་ལ་
འཆི་འོ༔ ཇི་ལྟར་འགོར་ཡང་བཟླ་དུས་ལས་མི་འགྱང་ཤིན་ཏུ་འཇིགས༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དུ༔ རྒྱ་གར་ཤར་ནུབ་ཆུ་བཞིན་ཉུལ༔ དྲག་སྔགས་མང་པོའི་སྒྲ་ཡང་བསྒྱུར༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ཀྱང་ཤེས༔ མན་ངག་མང་པོའི་ཁོག་སྙིང་ཕྱུང༔ སྒྲ་དོན་མང་པོའི་ལས་ཐབས་ནས༔ ངན་སྔགས་འབུམ་དང་ཉེར་གཅིག་སྦས༔ དེ་ལས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ་ཡི༔ གནམ་ལྕགས་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་འདི༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་ཁ་ཐམ༔ གསུམ་སྤོགས་བྱས་ན་ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཡང་འགུམ་པར་འགྱུར་རོ༔ བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ་བྱུང་ཡང་མ་སྤེལ་ཅིག༔ ཤིན་ཏུ་སྐྱི་གཡའ་ཞིང་སྡིག་ཆེ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐམ༔ དྲག་པོ་གཟའི་གདོང་གཏད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་དབུ་བསྙུང་མ༔ ཨ་སིང་ཡོ་ནི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༄༅༔ མན་ངག་ལས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ་ན་མོ༔ ཤག་དང་ལ་ཉེ་མེད་པའི་མི༔ དགྲ་གློ་བུར་དུ་བྱུང་ན༔ དེ་ལ་ཡིད་འཕྲོག་དྲག་པོ་གཏང་བའི་ལས་མཐའ་གཟའ་རྒོད་གནད་ལ་དབབ་པའི་ཐབས༔ ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཉ་ལ་རི་གངས་མ་ནག་པོ་ལ་རི་སྣ་ཆད་པ་གཅིག་ཏུ༔ མི་སྟག་གམ་སྤྲེལ་ལོ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱིན་ལ༔ གྲོ་
ཕྱེ་ལ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་དོད་པ་གཅིག་བྱས་ལ་གྲོ་ཤོག་ལ་ལིངྒ་མིང་རུས་བྲིས་པ་རྟ་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ བག་ཟན་ལ་མི་མོའི་སྙིང་དང་མགོ་བོ་དཔྲལ་བར་སླན༔ གཟའི་གཟུགས་དང་ཁ་སྤྲད་ལ་མི་གཉིས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ༔ གཏོར་གཞིའི་ལྷ་དང་ཚོགས་མཆོད་རྫས་བཤམས་ནས་སྔགས་འདི་བཟླས་པས་ཁོ་གར་འདུག་དང་གར་གནས་ཤེས་ནས་འོང་ངོ༔ སྔགས་ནི༔ ཡ་མ་ཧྲི་ས༔ ཡ་མ་རྦད༔ སྙིང་ཁྲག་ཁཾ་ཁཾ་ས་རྦད་རྦད༔ རྦུད་རྦུད༔ ཐིབས་སོད༔ མཱ་ར་ཡ་སྙིང་ཁྲག་ཕྱུང་རྦད་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཞེས་ཉི་མ་ཤར་དྲོས་ཀྱི་བར་བཟླའོ༔

简体中文直译
萨玛雅！印印印！
向诸上师和本尊神，向空行母们祈请宽恕！在劫末时期，时代崩溃的预兆时，我莲花生为了未来的利益，为了了知的目的，在五百年末法时期，当没有时间进行修持的双阶段（近修与正修），当违背誓言者突然出现时，无辜者被强加誓言。当这种情况发生时，掌握集合毒素的猛咒者，从火焰、忿怒沸水的雷电武器中提取的法事将被揭示。业力的阎罗就是星魔，敌人被献作食物的命运，一般而言，星魔的教法兴盛，遍行众生的生命气息，何况是这种猛力驱使？
现在，我将展示物质的次第：一满把的菊花、杨柳花、白芥子，用三种酸汁的液体调和，加入松树盐、海盐、矿盐三种。制作所针对的敌人的形象，然后放在人、狗、山羊三种心脏的垫子上，涂上人、狗、马三种血液，在心部插入写有敌人姓名和家族的纸，在四肢和头部写上"魔鬼请来"。
在三山之巅或三谷交汇处，或者大平原中央，在八个时间点面向星魔，正面放置，招来带有毒液和闪电风暴的大星魔，念诵驱策咒：
"帕吉夏！帕吉夏！哈哈！擦巴擦巴！如格如格！尼格尼格！切姆切姆！拉胡拉！某某喀嘿喀嘿！享用肉！享用血！享用气息！享用色蕴喀嘿！敌人某某人现在享用吧！请食用喀嘿喀嘿！"
念诵一百零八遍，拉胡拉自己会带走，替身会裂开，敌人在中午活动时会在午夜死亡。如果正面念诵，则在中间时段死亡。无论如何延迟，不会超过念诵期，极为可怕。
我莲花生为了护持后代的教法，游历印度东西如水流动，翻译了许多猛咒的声音，了解八部鬼神的生命，提取了许多口诀的精髓，从众多声音含义的方法中，隐藏了二十一万恶咒，从中提取出的雷霆生命短刀，愿与一位具缘者相遇！萨玛雅，封印！
若违反三次，即使是住地的菩萨也将死亡。即使出现教法的共同敌人也不要散布。这极其令人恐惧且罪恶巨大！萨玛雅！封印！凶猛星魔对抗法，乌金莲师头疼除法，阿辛约尼。印印印。
口诀业镜礼敬
没有朋友和亲近者的人，若突然出现敌人，对其发送夺魂猛法的终极方法——降伏凶猛星魔要点的方法：
任何一个月的满月日，在黑色雪山中断开的山尖上，由属虎或猴年的两人前往。用小麦粉做一个敌人的形象，在麦纸上写敌人的替身名字家族，涂上马血。在面团上混入女人的心脏，在头部前额处混入。让星魔像和它面对面，两人面向东方，摆设供养本尊和会供物品，念诵此咒语后，无论敌人在哪里居住都会知晓并降临。
咒语是：雅玛赫日萨（藏文：ཡ་མ་ཧྲི་ས，梵文拟音：ya ma hri sa，梵文天城体：य म ह्रि स，梵文泰卢固体：య మ హ్రి స，汉语字面意义：雅玛赫日萨，汉语拟音：雅玛赫日萨）雅玛巴（藏文：ཡ་མ་རྦད，梵文拟音：ya ma rbad，梵文天城体：य म र्बद्，梵文泰卢固体：య మ ర్బద్，汉语字面意义：雅玛巴，汉语拟音：雅玛巴）心血康康萨巴巴（藏文：སྙིང་ཁྲག་ཁཾ་ཁཾ་ས་རྦད་རྦད，梵文拟音：nying khrag kham kham sa rbad rbad，梵文天城体：न्यिङ् ख्रग् खम् खम् स र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：న్యిఙ్ ఖ్రగ్ ఖమ్ ఖమ్ స ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：心血康康萨巴巴，汉语拟音：宁查康康萨巴巴）布布（藏文：རྦུད་རྦུད，梵文拟音：rbud rbud，梵文天城体：र्बुद् र्बुद्，梵文泰卢固体：ర్బుద్ ర్బుద్，汉语字面意义：布布，汉语拟音：布布）提布索（藏文：ཐིབས་སོད，梵文拟音：thibs sod，梵文天城体：थिब्स् सोद्，梵文泰卢固体：థిబ్స్ సోద్，汉语字面意义：提布索，汉语拟音：提布索）玛拉雅心血取出巴雅佐佐（藏文：མཱ་ར་ཡ་སྙིང་ཁྲག་ཕྱུང་རྦད་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：mā ra ya nying khrag chung rbad ya bhyo bhyo，梵文天城体：मा र य न्यिङ् ख्रग् च्युङ् र्बद् य भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：మా ర య న్యిఙ్ ఖ్రగ్ చ్యుఙ్ ర్బద్ య భ్యో భ్యో，汉语字面意义：杀死心血取出巴雅佐佐，汉语拟音：玛拉雅宁查琼巴雅佐佐）
从日出到日暖时念诵此咒。


 འདི་ཟོལ་མེད་ལམ་དུ་བསྒྲུབ་ན་ཉི་མ་ཤར་དྲོས་ཀྱི་ལས་མཐའ་འོ༔ དགྲ་བོ་ཟླ་ཕྱེད་འགྱངས་ན་གུ་རུའི་བཀའ་རྫུན་ཏེ་བཀའ་ཆད་འོང་ངོ༔ གཟའི་གཟུགས་དོད་པར་བྱེད་པ་གལ་ཆེ༔ ཟབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཕ་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་དཔེ་ལས་སྔགས་འཆང་མཐུ་སྟོབས་གྲགས་པས་དག་པར་བཤུས་པའོ།། །། ༄༅༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོའི་ཞལ་གདམས་གནད་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་བྱོན༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ གཟའ་ཆེན་པོའི་ཞལ་གདམས་དང༔ བླ་རྡོ་དང༔ བསྲུང་བ་བཅའ་གཞི༔ སྒོམ་ཐབས༔ ལུས་ཀྱི་གནས་ཚུལ༔ ལིངྒའི་བཅའ་གཞི༔ སྦྱིན་སྲེག༔ གནན་
པ༔ དུག་དབྱུང༔ ཞུད་སེལ༔ མཐོ་བྱང༔ ལོ་རྒྱུས་དང་བཅས་པ་བསྟན་པ་ནི༔ གཟའ་བདུད་ཀྱི་བླ་རྡོ་ལ༔ རྡོ་ཕ་བོང་ལོང་བུའི་ལོགས་དྲུག་ལ༔ སྔགས་འདི་མཚལ་གྱིས་དབུ་ཅན་དུ་བྲི་ལ༔ ཨོཾ་པ་ཤ་མི་ཀི་རུ་རུ་མ་མ་ཏི་ཀི་ཛ་ལ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡིག་འབྲུ་བཅོ་ལྔ་ཡོད༔ ལྷག་ཆད་མེད་པར་ལེགས་པར་བྲིས་ནས༔ བླ་རྡོ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་དུ་ལེགས་པར་དྲིལ་ལ་དེ་ར་རོག་པོའི་སྙིང་གི་ནང་དུ༔ དར་སྣ་ལྔ་དང་བཅས་པ་གཞུག༔ དེ་ནས་དར་ནག་གིས་བཏུམ་ལ་ཟངས་དང་ལྕགས་ཀྱི་གྭའུ་ཁ་སྦྱོར་ནང་དུ་གཞུག༔ དེ་ནས་རང་གི་མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བར་བཅང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བཅངས་ན་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འཁོར་བར་འགྱུར༔ གྭའུ་ཡ་གབ་དག་ལ་བླ་རྡོའི་སྔགས་བྲིས༔ མ་གབ་ལ་སྔགས་འདི་བྲིས༔ ཨོཾ་ཏེ་ཕག་རམ་ཏོ་མ་རམ་སེ་ཏེ་ཧྲིད་ཏེ༔ དེ་ལ་ཁྱབ་འཇུག་དགུག་བསྟིམ་བྱས་ནས་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་མང་དུ་བརྗོད་ནས་ལུས་ལ་བཅངས་ནས་བསྒྲུབ་ན་གཟའ་བདུད་བུ་བས་ཀྱང་ཉན་པར་འགྱུར་རོ༔ བླ་རྡོ་འདི་ཀུན་ལ་མེད་པས་གསང་བར་བྱའོ༔ མཁས་པས་མཐོང་ན་ངོ་མཚར་སྐྱེའོ༔ གཞན་གྱིས་ཤེས་པ་ཡོད་རེ་ཀན་ནོ༔ དེ་བས་དམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ དེ་ནི་
བླ་རྡོ་དངོས་སུ་བསྟན་པའོ༔ དེ་ནས་བསྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ སྐྱེས་པ་གྲིར་ཤི་བའི་སྲིན་ལག་གཡས་པ་རླིད་བུར་བཤུས་ལ་དེའི་ནང་དུ་གདུང་ཤ་རཱི་རམ་དང༔ གི་ཝཾ་དང༔ བཟང་དྲུག་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང༔ གླ་རྩི་དང་ཆུ་དག་ནག་པོ་རྣམས་བླུགས་ལ༔ དེ་དར་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཁ་དམ་པར་བཀྱིགས་ལ་རང་གི་སྤྱི་བོར་གདགས༔ དེ་ནི་བསྲུང་བ་བསྟན་པའོ༔ དེ་ནས་སྒོམ་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ རང་གཟའ་བདུད་དཀར་པོ་མགོ་དགུར་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་སྤྱི་བོར་ཕྱག་རྡོར་བསྐྱེད༔ སྙིང་གར་བླ་མ་གུ་རུ་བསྒོམ༔ དེ་མདུན་དུ་གཟའ་བདུད་ནག་པོ་བྱ་རོག་མགོ་དང་བཅུ༔ ཕྱག་བཞི་དང་པོ་གཉིས་ཆུ་སྲིན་སྦྲུལ་ཞགས་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ༔ འོག་མ་གཉིས་པོ་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ༔ སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ་བ༔ མགོ་ལུས་མེད་པར་མིག་གིས་གང་བ་གཅིག་བདག་གི་མདུན་དུ་བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་པ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ༔ དེ་ནི་སྒོམ་ཐབས་བསྟན་པའོ༔ དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བསྟན་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་རང་གི་ལུས་ལ་རེ་བའི་གོས་གྱོན༔ མགོ་ལ་རེ་བའི་ཞྭ་གྱོན༔ གདོང་ལ་རོ་སོལ་བྱུག༔ འོག་ཏུ་སྟན་ནག་པོ་བཏིང༔ ཁ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན་ལ་བསྒྲུབ་བོ༔
དེ་ནི་ལུས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བསྟན་པའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་གནས་བསྟན་པ་ནི༔ བྲག་ནག་པོའི་ཕུག་པ་ཁ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ལྟ་བའམ༔ ལུང་པ་ནག་པོ་མདོ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ལྟ་བའི་ཁང་པ་ཕྱགས་དར་ལེགས་པར་བྱས་ལ་སྤོས་ཆུས་ལེགས་པར་གཏོར་ནས༔ དེར་སྟེགས་བུ་མདའ་གང་གྲུ་བཞི་པ་གཅིག་བརྩིགས༔ དེའི་སྟེང་དུ་བྲུབ་ཁུང་ནག་པོ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་བ༔ དཔངས་སུ་མཐོ་གང་པ་གཅིག་བརྩིགས༔ རྟ་ནག་དང་ར་རོག་ཁྱི་ནག་དང་གསུམ་གྱི་སྙིང་ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག་གདབ་བོ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་བཞག་གོ༔ དེ་ནི་བཅའ་གཞི་བསྟན་པའོ༔

简体中文直译
若真诚地按照此法修持，阳光初升时即可完成法事。若敌人延迟半月，则是违背上师教言，将遭受惩罚。制作星魔像非常重要。深奥！萨玛雅！从大法王父亲扎西托杰传下的手抄本中，由持咒者图托扎巴认真抄录。
大星魔口传要点卷轴
金刚手前顶礼！
大星魔的口传，及灵魂石、护身准备、修法方法、身体状态、替身准备、火供、镇压、解毒、清除、高牌位，及相关历史如下：
星魔的灵魂石：在六面圆石上用朱砂以藏文写下此咒：嗡帕夏米基汝汝玛玛提基匝拉提娑哈（藏文：ཨོཾ་པ་ཤ་མི་ཀི་རུ་རུ་མ་མ་ཏི་ཀི་ཛ་ལ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ paśa mi ki ru ru ma ma ti ki ja la ti svāhā，梵文天城体：ओं पश मि कि रु रु म म ति कि ज ल ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పశ మి కి రు రు మ మ తి కి జ ల తి స్వాహా，汉语字面意义：嗡套索米基汝汝玛玛提基匝拉提娑哈，汉语拟音：嗡帕夏米基汝汝玛玛提基匝拉提娑哈）。
共十五个字，不多不少地精确书写，将灵魂石妥善包裹在轮轴中心，放入黑山羊心脏内，连同五彩绸缎一起。然后用黑绸包裹，放入铜铁合成的匣子中。之后，将其放在自己左腋下保持温暖。若这样保持，它将如身体和影子一般不离不弃地跟随。
在匣子上盖写灵魂石咒语，下盖写此咒：嗡泰帕格让托玛让色泰赫日泰（藏文：ཨོཾ་ཏེ་ཕག་རམ་ཏོ་མ་རམ་སེ་ཏེ་ཧྲིད་ཏེ，梵文拟音：oṃ te phag ram to ma ram se te hrid te，梵文天城体：ओं ते फग् रम् तो म रम् से ते ह्रिद् ते，梵文泰卢固体：ఓం తే ఫగ్ రమ్ తో మ రమ్ సే తే హ్రిద్ తే，汉语字面意义：嗡泰帕格让托玛让色泰赫日泰，汉语拟音：嗡泰帕格让托玛让色泰赫日泰）。
然后召请毗湿奴（遍入）融入，进行妥善的开光仪式，诵多次吉祥文，佩戴在身上修持，则星魔将比儿子更听命。此灵魂石并非人人都有，应当保密。智者见之会生惊叹。若他人知晓真可惜。因此极其珍贵。这是直接展示灵魂石。
接下来展示护身法：取被刀杀死的男人的右手，将其剥成袋状，里面放入舍利骨肉、给旺（藏文：གི་ཝཾ，梵文拟音：givam，梵文天城体：गिवम्，梵文泰卢固体：గివమ్，汉语字面意义：生命，汉语拟音：给旺）、六种香料、黑安息香、麝香和黑色白花菖蒲。用五色彩线紧紧系住，挂在自己的头顶。这就是护身法的教授。
接下来展示修法方法：观想自己为白色星魔，九头，头顶生起金刚手，心间观想上师莲师。自己前面观想黑色星魔，乌鸦头十个，四臂，上面两手持水兽和蛇套索与宝剑，下面两手持弓箭，身体烟灰色，蛇尾盘绕，没有头身只有眼睛遍布，观想他在自己面前听从命令做事。这是展示修法方法。
接下来展示身体状态：修法时身着棉布衣服，头戴棉布帽子，脸上涂抹火炭灰，下铺黑色垫子，面向西南方修持。这是展示身体状态。印印印！
接下来展示修法处：黑色岩洞面向西南方，或者黑色山谷入口面向西南方的房屋，要彻底清扫并用香水仔细洒净。在那里搭建一个箭长、四方形的小台，上面筑一个黑色坑洞，宽一肘，高一指长。用黑马、黑山羊和黑狗的心血撒洒。摆放三白（奶、酪、酥）、三甜（糖、蜂蜜、糖蜜）等供品。这是展示准备工作。
;


 ཨྠྀི༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་བསྟན་པ་ནི༔ གཏོར་མའི་དབྱིབས་གྲུ་གསུམ་ལ༔ མིག་མང་པོ་དོད་པར་བྱས་ལ༔ བཤོས་བུ་ཆུང་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཐའ་མ་བསྐོར༔ དེའི་མཐའ་མར་སྐྱུ་གུ་དང་རིལ་བུ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར༔ ལིང་དམར་བརྒྱད་ཀྱང་བཙུག་ལ་ར་ཤ་ར་ཁྲག་ར་མཆིན་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན༔ དེ་ལ་དར་སྣ་བཏགས་ལ་བྲུབ་ཁུང་སྟེང་དུ་བཞག་གོ༔ དེ་ནི་གཏོར་མ་བསྟན་པའོ༔ ཨྠྀི༔ དེ་ནས་ལིངྒ་བསྟན་པ་ནི༔ རོ་རས་སམ༔ ཤོག་བུ་ལ་ལིངྒ་ལེགས་པར་བྲིས་ལ༔ དཔུང་པ་
གཡས་སུ༔ ཀ་ཏ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ བྲི༔ མུ་ཀ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ གཡོན་དུ་བྲི༔ དཔྲལ་བར་རུས་བྲི༔ སྙིང་ཁར་མིང་བྲི༔ འདོམས་སུ་བླ་དྭགས་བྲི༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་མཐའ་མ་བསྐོར༔ ལིང་ག་གསུམ་དུ་བྱས་ལ༔ གཅིག་ལ་བདུད་པོ་ང་ལོང༔ བདུད་པོ་ཆེ་གེ་མོ་ང་ཟོ༔ ང་སོད༔ ཅེས་བྲིས་ལ༔ དགུག་གཞུག་ལེགས་པར་བྱས་ལ་ཉུངས་དཀར་རྩེར་བསྐྱོན་ལ་གཏོར་མ་ལ་བཙུག་གོ༔ ལིང་ག་གཅིག་ལ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་ང་དང་ཕོ་ལྷ་གཉིས་ཕྲོལ༔ ང་དང་ཞིང་ལྷ་གཉིས་ཕྲོལ༔ ཞེས་རིམ་པར་བྲི་ལ་ཕོ་རོག་དང་འུག་པ་གཉིས་ཀྱི་དོང་རུའི་བར་དུ་བཙུག་གོ༔ ཕོ་རོག་དོང་རུ་གཡས་པ་ལ༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྲག་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱེ་ཕྱེ༔ ཞེས་བྲིས༔ འུག་པའི་དོང་རུ་གཡོན་པ་ལ་དགྲ་ཡི་མིང་བྲི༔ ཡུགས་སའི་ཞབས་མ༔ མཛེ་ཕོའི་ཀོ་ཀྲད་བཙན་དུག༔ ཤ་ཆེན༔ གུ་གུལ་ལྔའི་དུད་པས་བདུག་ལ༔ ཤིང་སེ་བའི་དབྱུག་པའི་རྩེ་ལ་གདགས་པ་རླུང་ལ་ཕྱར་རོ༔ དུད་པས་བདུག་ཐབས་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ༔ གཅིག་ལ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་ཤིང་ལ་བྱས་པའི་བྲུབ་ཁུང་གྲུ་
གསུམ་མཐོ་གང་བར་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་ལ་བཞག་གོ༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་ཁ་བཅད༔ དེའི་སྟེང་དུ་རང་གཟའ་མགོ་དགུ་པ༔ སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཕུར་ཟུར་གསུམ་པ༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་དཀྱིལ་དུ་ཐེམས་སེ་བརྒྱབ་པར་བསྒོམས་ལ་འདུག་གོ༔ ཉི་མ་སྔ་དྲོ་ལྷ་ཡི་ཉི་མ་ཡིན་པས་འགུགས་འདྲེན་མི་བྱའོ༔ ཉི་མའི་གུང་ལ་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་འབྱེད་ཀྱིན་ལིང་ག་ལ་འགུགས་འདྲེན་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ ལྷ་དང་བདུད་གཉིས་འཐབས་པས་བདུད་རྒྱལ་ཏེ་ལྷ་དང་དགྲ་བོ་གཉིས་དབྱེ་བར་བསམ་མོ༔ ཉི་མ་དགོང་མོ་གཏོར་མའི་ལིང་གར་འགུགས་འདྲེན་དྲག་ཏུ་བྱས་ལ་བདུད་ཕོ་ལ་ཕུལ་བས་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་བས་དགྲ་བོ་བརླགས་པར་བསམ་མོ༔ ནམ་གྱི་གུང་ལ་དགྲ་བོ་གཉིད་ལོག་པས་དེ་དུས་དགྲ་བོའི་བླ་མི་སྡོད་འཁྱམས་པས་འགུགས་འདྲེན་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ དྲག་ཏུ་བྱས་པས་དགྲ་བོའི་བླ་རང་གི་མལ་འོག་གི་ལིང་ག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ དེའི་སྙིང་གར་རང་གི་སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་གཏད་པས་དགྲ་བོ་ཤི་བར་བསམ་མོ༔ དེ་ནི་ལིང་གའི་བཅའ་གཞི་བསྟན་པའོ༔ ད་ནི་གནན་པ་བསྟན་པ་ནི༔ རང་ཉིད་དམིགས་ལྟས་རྫོགས་པ་དང༔ དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེར་པའི་ཧོམ་ཁུང་གསུམ་དུ་བརྩེགས་ལ་ལིང་ག་གསུམ་པོ་ལ་དགུག་གཞུག་དྲག་ཏུ་བྱས་ལ་མེ་ལ་བསྲེག་གོ༔
གཟའ་བདུད་ཆེན་པོས་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་བར་བསམ་མོ༔ དེ་ནས་ལིང་རོའི་ཐལ་བ་དེ་སོལ་བ་དང་མ་འདྲེས་པར་བྱས་ལ༔ ལིང་རོའི་ཐལ་བ་དེ་ཚིལ་ལམ་ལ་ཆ་དང་བསྲེས་ལ་གཟུགས་ལེགས་པར་བཅོས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་དགྲ་ཡི་མིང་རུས་བཅུག་ལ༔ གཟུགས་དེ་གླང་ཤ་པའི་སའི་རྭ་གཡས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་དེ་ལ་ཆས་ཁ་དྲིལ་ལ་ཀླུ་ཡོད་སར་གནན་ནོ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོས་བྲོ་བརྡུང་ངོ༔ ལག་པའི་ཁྲུ་ཐབས་ཞལ་ཤེས་སོ༔ དེ་ནི་གནན་པ་བསྟན་པའོ༔

简体中文直译
接下来展示食子：食子形状为三角形，上面做出许多眼睛，用八个小供饼围绕边缘，再用八个线圈和小球围绕外围，还插入八根红针，用山羊肉、山羊血、山羊肝精美装饰。系上彩缎，放在坑洞上方。这是展示食子。
接下来展示替身像：在尸布或纸上精细地画替身像，右肩上写"卡塔萨当巴雅南"（藏文：ཀ་ཏ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：ka ta satvaṃ bhaya nan，梵文天城体：क त सत्वं भय नन्，梵文泰卢固体：క త సత్వం భయ నన్，汉语字面意义：卡塔众生畏惧南，汉语拟音：卡塔萨当巴雅南），左肩上写"姆卡萨当巴雅南"（藏文：མུ་ཀ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：mu ka satvaṃ bhaya nan，梵文天城体：मु क सत्वं भय नन्，梵文泰卢固体：ము క సత్వం భయ నన్，汉语字面意义：姆卡众生畏惧南，汉语拟音：姆卡萨当巴雅南）。额头上写家族，心口写名字，私处写灵魂标记。用召唤、驱策、杀三种咒语围绕外围。
制作三个替身像：在第一个上写"魔鬼请来，魔鬼某某我吃你，我杀你"，做好召请与驾驭后，插在白芥子上，放在食子中。在第二个替身上依次写"敌人某某与男神分离，我与地神分离"，放在乌鸦和猫头鹰的两个喙之间。在乌鸦的右喙上写"阿尼札热夏玛拉雅切切"（藏文：ཨ་ནྲྀ་ཏྲག་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱེ་ཕྱེ，梵文拟音：a nṛ trag rakṣa māraya che che，梵文天城体：अ नृ त्रग् रक्ष मारय चे चे，梵文泰卢固体：అ నృ త్రగ్ రక్ష మారయ చే చే，汉语字面意义：阿尼札护卫杀死切切，汉语拟音：阿尼札热夏玛拉雅切切），在猫头鹰的左喙上写敌人的名字。
用产妇的脚垫、麻风病人的皮屑、赞神毒、人肉、安息香五种熏烟，系在玫瑰木杖顶上，在风中挥舞。熏烟方法从口传得知。
在第三个替身上写"敌人某某玛拉雅杀杀，敌人某某玛拉雅匝匝，某某玛拉雅杀杀"，放在自己床下木制的三角形坑洞中，高一指宽，头朝下放置。用金刚十字盖住洞口。观想自己为九头星魔，下身为三角铁钉，深深刺入敌人心脏。
上午太阳时是神的太阳，不要召请引导。中午时，在分离敌人与神的同时，对替身像进行猛烈的召请引导。想象神与魔斗争，魔胜利，敌人与神分离。傍晚时，对食子的替身像进行猛烈的召请引导，献给男魔，想象敌人的肉被吃血被喝而毁灭。午夜时，敌人睡着了，此时敌人的灵魂不安定而游荡，应猛烈召请引导。猛力召请后，想象敌人的灵魂融入床下的替身像。观想自己下身的铁钉刺入他的心，敌人死亡。这是展示替身像的准备工作。
现在展示镇压法：当自己的修法观想完成后，在敌人方向叠砌三层刺树火坑，对三个替身像进行猛烈的召请引导，然后用火焚烧。想象大星魔吃肉喝血。然后将替身像的灰烬，不要与炭灰混合，与油脂混合后塑造成形，里面放入敌人的姓名。将这个形象放入有角生物右角中，用茶封好，埋在有龙的地方。在上面跳愤怒舞蹈。手臂舞动方法从口传得知。这是展示镇压法。


 ད་ནི་ཞལ་གདམས་བསྟན་པ་ནི༔ གོང་མའི་འཁོར་ལོ་དེ༔ ཤོག་བུ་གཙང་མ་ལ་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་ལ་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཧྲི་ཤ་རུཿབྲི༔ ཕྱི་མ་ལ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཧྲི་ཤ་རུཿབྲིཿ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་གཏུམ་པོའི་སྙིང་པོ་བྲི༔ དེ་གཏུམ་པོའི་ལྟོ་བར་གཞུག༔ འཁོར་ལོ་རྡོ་ཕ་བོང་ལོང་བུར་དྲིལ་ལ་དེ་ར་རོག་པོའི་ཙིཏྟར་བཅུག༔ དེ་དར་ནག་གིས་དྲིལ་ལ་ལྕགས་དང་ཟངས་ཀྱི་གྭའུ་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་བཅུག༔ དར་སྣ་ལྔའི་ལུང་ཐག་བཏགས༔ ལུས་དང་མ་བྲལ་བར་རྒྱུན་དུ་བཅང་ངོ༔ གྭའུ་ཡ་གབ་ཟངས་ལ་བྱས་པས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ་བར་འགྱུར༔ མ་གབ་ལྕགས་ལ་བྱས་པས་བསྟན་པའི་
རུ་ཏྲ་སྒྲོལ་ཕྱིར་གཟའ་བརྒྱད་བྲན་དུ་ཁོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནི་བླ་རྡོའི་ཞལ་གདམས་སོ༔ དེ་ནས་གཟའ་ཡི་ཐོ་བྱང་བསྟན་པ་ནི༔ གཟའ་རྒོད་དུག་གི་སྤུ་གྲི་ལ་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད༔ དེ་ལ་བླ་རྡོ་སྲུང་བ་སྒོམ་ཐབས་འདི་གསུམ་དང་མི་ལྡན་ན༔ རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད་པ་ཡིན༔ རང་གི་ཚབས་རང་གིས་བཅད་པར་འདུག་གོ༔ ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་མ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་མི་འདྲ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡོད༔ དེ་ལ་བླ་རྡོ་སྲུང་བ་སྒོམ་ཐབས་འདི་གསུམ་དང་མི་ལྡན་ན་ཁོང་དུ་སྤུ་གྲི་ཟོས་པ་དང་འདྲ་བར་ཡོད༔ ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ལ་རིགས་མི་འདྲ་བ་ལྔ་ཡོད༔ དེ་ལ་བླ་རྡོ་སྲུང་བ་བྷེཾ་ཐབས་འདི་དང་བཅའ་གཞི་འདི་མེད་ན་ཁོང་དུ་དུག་སྦྲུལ་ཞུགས་པ་དང་འདྲ་བར་ཡོད་དོ༔ གངས་རི་ཐོད་དཀར་མ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་རིགས་མི་འདྲ་བ་ལྔ་ཡོད༔ དེ་ལ་བླ་རྡོ་སྲུང་བ་བྷེཾ་ཐབས་འདི་མེད་ན་ལག་རྡུམ་བྲག་ལ་འཛེགས་པ་དང་འདྲ་བ་ཡོད་དོ༔ ལྷོ་བྲག་མཁོ་མཐིང་མ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་རིགས་མི་འདྲ་བ་གཉིས་ཡོད་དོ༔ དེ་ལ་གནད་འདི་མེད་ན་ལོང་བ་གསེར་གླིང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་འདྲ་བར་ཡོད་དོ༔ དེ་ལ་སོགས་ཏེ་གཟའ་བདུད་ཀྱི་སྒྲུབ་སྐོར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་དོ༔ དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ་གནད་འདི་མེད་པའི་
ཐབས་མེད་དོ༔ གནད་འདི་མེད་ན་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་པར་འདུག་གོ༔ གནད་འདི་རྣམས་དང་ལྡན་ན་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་ཡོད་དོ༔ དེ་ནི་ཐོ་བྱང་བསྟན་པའོ༔ ད་ནི་ཞལ་གདམས་སྙིང་གི་ལྟོ་ཚིལ་བསྟན་པ་ནི༔ གོང་གི་ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་ལིང་ག་དེ་ལ་ཁྱི་ནག་པོའི་སྤུ་ལ་སྐུད་པ་བྱས་ལ་འུག་སྒྲོ་གཉིས་ལ་བཏགས༔ ཕོ་རོག་སྒྲོ་ལ་ཤི་སྐྲའི་སྐུད་པས་བཏགས༔ སྐུད་པ་འཁལ་ལུགས་ཞལ་ཤེས་སོ༔ གོང་གི་ལས་མཇུག་སྡུད་པ་དེ་ལ་མེ་ནང་དུ་རཱ་ཧུ་ལ་བསྐྱེད༔ རཱ་ཧུ་ལ་ཞལ་ཐམས་ཅད་གདངས་པར་བསམ་ལ༔ གོང་གི་ལིངྒ་གསུམ་པོ་དེ་དང་ར་ཤ་ར་ཁྲག་ར་མཆིན༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་དང་བཅས་པ་རྣམས་སྲེག་རྫས་ལ་ཕུལ་བས་དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོས༔ ཁྲག་འཐུང་བར་བསམ་མོ༔ གཟའ་བདུད་མཉེས་ནས་བདག་ལ་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བསམ་མོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ གཟའི་ཨོལ་བ་ཡང་དེ་ཡིས་འགོག་པར་འགྱུར་རོ༔ དུག་འབྱིན་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པ་ཐོན་པའི་ཤུལ་དེ་རུ༔ བོང་དུག༔ ཐར་ནུ༔ སྤྱང་ཚེར་དང༔ གུ་གུལ་ནག་པོས་འབྲུབ་ཁུང་བཀྲུ་འོ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་རཏྣ་
དང༔ རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་ནི་བསྲེས་བྱས་ནས་རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་བླུགས་ལ་དེ་དང་མདའ་བྱ་རྒོད་མའི་མགུལ་དུ་རྨ་བྱ་དང་དར་སྐྱེར་ཁ་གང་གདགས་ལ༔ ཞལ་གཅིག་འབྲུབ་ཁུང་དུ་གཞུག༔ དེ་ནས་རང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ལ༔ ཞག་གསུམ་མི་དང་ལབ་མ་འདྲེས་པར་ངག་མཚམས་དམ་པར་བྱས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུངས་ཆུས་སྒྲུབ་ཁང་ལ་གཏོར༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུངས་ཆུས་རང་གི་ཆས་གོས་ལ་གཏོར༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན་དུག་དབྱུང་ལ་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ༔ མདའ་དར་གྱི་གཡུག་ལུགས་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ༔

简体中文直译
现在展示口诀教授：上述的轮轴，在干净的纸上画三重同心圆，中心处写"赫日夏鲁"（藏文：ཧྲི་ཤ་རུ，梵文拟音：hri sha ru，梵文天城体：ह्रि श रु，梵文泰卢固体：హ్రి శ రు，汉语字面意义：赫日夏鲁，汉语拟音：赫日夏鲁），外圈画八个辐条，在八个辐条上写"赫日夏鲁"，最外层的圆环上写忿怒本尊心咒。将此放入忿怒尊的腹部，将轮轴包在圆石中，放入黑山羊心脏，用黑绸包裹后放入铜铁合成的匣子中，系上五色绸带，经常不离身地佩戴。
匣子的上盖用铜做成，能使神、鬼、人三者归顺，增长寿命和福德；下盖用铁做成，为了解脱教法的魔障，使八大行星成为奴仆。这是灵魂石的口诀教授。
接下来展示星魔的标题：凶猛星魔毒短刀有二十四章，若不具备灵魂石、护身和修法方法这三者，就是自断生命，自绝后路。空中火供母有二十四种不同的修法，若不具备灵魂石、护身和修法方法这三者，就如同腹中吞食短刀一样。柳发母有五种不同类型的修法，若没有灵魂石、护身和修法方法以及这些准备工作，就像腹中进入毒蛇一样。白顶雪山母有五种不同类型的修法，若没有灵魂石、护身和修法方法，就像断臂者攀岩一样。洛扎蓝黑母有两种不同类型的修法，若没有这些要点，就像盲人去金洲一样。
如此等等，星魔的修法共有一百零八种，所有这些都离不开这些要点。若没有这些要点，会伤害人及财富；若具备这些要点，人及财富都会增长。这就是标题的教授。
现在展示口诀心要精髓：上述分离神灵的替身像，用黑狗毛做线系在两根猫头鹰羽毛上，乌鸦羽毛用死人发丝系住。搓线方法从口传得知。在上述结束仪式中，在火中观想拉胡拉，想象拉胡拉所有嘴都张开，将前面三个替身像以及山羊肉、血、肝，三白（奶、酪、酥）、三甜（糖、蜂蜜、糖蜜）供养火供物，想象吃了敌人的肉，喝了敌人的血。星魔欢喜，赐予自己食物、财富和受用的成就。如此行持，人、财、食三者将如同上弦月一样增长。星魔的病症也因此被阻止。
解毒法：修法结束后，在那个地方用驴毒、杜鹃花、狼刺和黑安息香清洗火坑。将三白、三甜、宝石和各种药草混合放入宝贵容器中，在苍鹰箭的喉部系上孔雀羽和黄樱桃一口袋，一半放入火坑。然后自己进入金刚手的禅定，三天内不与人交谈，严守语言界限，用金刚手的咒水洒在修法室，用金刚萨埵的咒水洒在自己的衣服上。如此做，解毒将会吉祥。箭和绸带的摆动方法从口传得知。


 དེ་ནས་སྔགས་བྱང་བསྟན་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཧྲི་ཤག་རུ་རག་རམ་ན་གེ་ཙིཏྟ་ཏྲཾ་མ་མ་ཡང་ཟ་འགྲམ་ཧ་ཧི་ཡོ་གི་ཤ་ལ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བཟླས་པས་ཞག་བདུན་ན་སྔགས་པ་ནག་པོ་གོས་ནག་གྱོན་པའམ༔ གིང་པའམ༔ བཙུན་པའམ༔ རས་པའམ༔ འཇིག་རྟེན་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་པའམ༔ ནམ་མཁའ་ན་མེ་སྟག་རྒྱུ་བའམ༔ འཇའ་ཚོན་གྱི་གུར་ཕུབ་པའམ༔ ཉི་མ་ཤར་བའམ༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་ཚོགས་མང་པོ་འཚོགས་པའམ༔ ར་ལུག་གི་ཁྱུ་ཆེན་པོ་འདུག་པའམ༔ དགྲ་ཡུལ་མེས་ཁེངས་པའམ༔ ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་ལ་སོགས་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན་གཏོར་མ་གཏར་བཟུང་ཞིང་དགོངས་པ་
བསྐྱེད་ལ་སྔགས་བཟླ་འོ༔ ཞག་གསུམ་ལ་མི་ཡོང་མི་སྲིད་དོ༔ གསང་སྔགས་འདི་བཟླ་འོ༔ སྔགས་འདི་རྟགས་དང་སྦྱར་ལ་བཟླས༔ མང་ན་ཚིག་གོ༔ ནི་ཏ་པ་ཀི་ལ་ཙ་ཀི༔ མེ་རུ་རུ་ཀྱེ་མེ་ཤན་པ་ཝོང༔ ཉག་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ༔ ཞེས་བཟླས་པས་རྨི་ལྟས་འབྱུང་ངོ༔ རབ་དངོས༔ འབྲིང་ཉམས༔ ཐ་ན་རྨི་ལམ་དུ་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་བ་དང་རྦད་སྔགས་འདི་བཟླ་འོ༔ ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཧྲི་ཤྲི་རུ་མ་མ་ཟ་ཀ་ལ་རྦད་ཛ་ཛ༔ སརྦ་དུཥྚཱན་ཤ་ཏྲུཾ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ་ཛ༔ དེ་ལྟར་བཟླས་པ་དང་རྨི་ལྟས་སུ་མཚོན་བརྡར་བ་དང༔ དམག་ལ་འགྲོ་བ་དང༔ རི་དྭགས་ཁྱིས་དེད་པ་དང༔ སེམས་ཅན་མང་པོ་གཡང་ཆེན་པོ་ལ་དེད་པ་དང༔ བཙོན་འཛིན་པ་དང༔ རྒྱ་འཛུག་པ་དང༔ ཇག་ལ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨི་ལྟས་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་བ་དང་གསད་སྔགས་འདི་བཟླ་འོ༔ སྲོག།་་་པ་རཱ་ཧུ་ལ༔་་་གཟའ་ཡིན། གཤིན་རྗེ།་་་ཡ་མ༔ ཀླུ།་་་ནཱ་ག༔ ལྷ།་་་དེ་བ༔ གནོད་སྦྱིན།་་་ཡཀྴ༔ སྲིན་པོ།་་་རཀྴ༔ དགྲ་ལྷ།་་་དྷ་ཤ་གྷྲཱི་བ༔ དགྲ་མིང་།་་་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་་་སྤུ་གྲི་འབྲུ་བཞི།་་་སོད་སོད༔ ཅེས་བཟླས་པ་དང༔ གཡག་བསད་པ་དང༔ ཤ་ཟོས་པ་དང༔ སྙིང་ཁྱེར་བ་དང༔ བཤས་བྱེད་པ་དང༔ ནང་རོལ་མང་པོ་ཟ་བ་
དང་བཅས་པ་འབྱུང་ངོ༔ པ་རཱ་ཧུ་ལའི་དྲག་སྔགས་འདི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་པོའི་དཔུང་བསྐྱེད་པ་ཡིན༔ དགྲ་ལ་མི་འགྲོ་བའི་དབང་མེད་པ་ཡིན༔ པ་རཱ་ཧུ་ལ་བཟླས་ན་ཟློག་པ་མཁན་སྟོང་གིས་ཟློག་པར་མི་འགྱུར་རོ༔ པ་རཱ་ཧུ་ལ་ཡི་སྔགས་འདི་ཁྱབ་འཇུག་གི་སྒྲུབ་སྐོར་ཀུན་ལ་མེད་པས་གསང་བ་གལ་ཆེའོ༔ རྟགས་རྣམས་རྫོགས་པ་དང་གནན་པའི་ལས་བྱའོ༔ རྨི་ལྟས་ཕུར་པ་དང་རྟགས་ཀྱི་ཞག་གྲངས་དང་བཅས་པ་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ༔ ལིངྒ་བྲི་བའི་དུས་དང་ཚེས་གྲངས་དུས་ཚོད༔ གཟའ་དར་རྒུད་བརྩི་བ་དང༔ བྲི་ལུགས་བྲི་བའི་རྫས་རྣམས་དང༔ ཁའི་ལྟ་ཕྱོགས་རྣམས་དང་རང་གི་ཁ་དང་ལིངྒའི་ཁ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ༔ དེ་ནས་དུག་སྲུང་བསྟན་པ་ནི༔ རང་ཉིད་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་རྭ་གཡས་པ་ཟེང་ཟེང་བྱས་པས་མེ་འུར་འུར་གྱེན་ལ་འབར་བ༔ རྭ་གཡོན་པ་ཟེང་ཟེང་བྱས་པས་ཆུ་ཐུར་ལ་ཤབ་ཤབ་འབབས་པ༔ སྒལ་པ་ལྕགས་མ་འགྲིགས་ཡོད་པ༔ རྭ་གཡས་པའི་མེས་དུག་རླངས་བསྲེག་པ༔ གཡོན་པའི་ཆུས་བཀྲུ་བ༔ རང་སྡིག་པར་གྱུར་པའི་བཀའ་འོག་ཏུ༔ རང་གི་འཁོར་དང་ནོར་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཚུད་པར་བསྒོམས་ལ༔ སྔགས་འདི་བཟླ་འོ༔ ཨོཾ་སུ་བྷི་ར་ཏན་མེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་པའི་དུག་རླངས་ཀྱིས༔ ཁྱབ་འཇུག་
གི་དུག་ཞི་སྟེ་རང་གི་འཁོར་ནོར་ཐམས་ཅད་ལ་དུག་རླངས་མི་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ནས་ཞུད་ཁ་སེལ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཏེ་ཕག་རམ་ཏོ་མ་རམ་སེ་ཏེ་ཧྲི་ཏེ༔ དེས་ཞུད་ཁ་སེལ་ལོ༔ ཏོ་ཕག་རམ་ཏོ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ནས་རང་གི་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་རང་གི་འཁོར་ནོར་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ ཨོཾ་པ་ཤ་མི་ཀི་རུ་རུ་མ་མ་ཏི་ཀི་ཛ་ལ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་སོ༔ སྔགས་འདིའི་གྲངས་དང་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ༔ སྲོད་ལ་ཕྱག་རྡོར་བསྙེན་པ་བརྒྱ་རྩ་རེ༔ སུམ་བྷི་ར་བརྒྱ་རྩ་རེ༔ པ་ཤ་མི་ཀི་བརྒྱ་རྩ་རེ༔ ཏེ་ཕག་རམ་ཏོ་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་སོ༔ དེ་ལྟར་བཟླས་ན་སྲུང་བ་གཞན་མི་དགོས༔ རྟ་མགྲིན་བསྙེན་པ་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ༔

简体中文直译
接下来展示咒语总纲：嗡阿扩德卡赫日夏格汝热冉那格其塔章玛玛扬匝占哈嘿约给夏拉匝匝（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཧྲི་ཤག་རུ་རག་རམ་ན་གེ་ཙིཏྟ་ཏྲཾ་མ་མ་ཡང་ཟ་འགྲམ་ཧ་ཧི་ཡོ་གི་ཤ་ལ་ཛ་ཛ，梵文拟音：oṃ a kro te ka hri shag ru rag ram na ge tsitta traṃ ma ma yang za 'gram ha hi yo gi sha la ja ja，梵文天城体：ओं अ क्रो ते क ह्रि शग् रु रग् रम् न गे चित्त त्रं म म यङ् ज ग्रम् ह हि यो गि श ल ज ज，梵文泰卢固体：ఓం అ క్రో తే క హ్రి శగ్ రు రగ్ రమ్ న గే చిత్త త్రం మ మ యఙ్ జ గ్రమ్ హ హి యో గి శ ల జ జ，汉语字面意义：嗡阿扩德卡赫日夏格汝热冉那格心章玛玛扬食占哈嘿瑜伽夏拉匝匝，汉语拟音：嗡阿扩德卡赫日夏格汝热冉那格其塔章玛玛扬匝占哈嘿约给夏拉匝匝）。
念诵此咒七天后，将出现黑衣黑咒师，或歌者，或僧人，或行者，或世界充满光明，或天空中行火花，或彩虹帐篷撑起，或太阳升起，或许多瑜伽士聚集，或大群山羊羊群出现，或敌人领地被火充满，或在天空飞行等征兆。
如果没有出现这些征兆，应当更新供奉食子，生起观想再念咒。三天内不可能不来。要念诵此秘密咒语：将此咒与征兆相配合念诵，太多会燃烧："尼塔帕基拉匝基，美汝汝杰美善帕旺，雅吞日巴雅"（藏文：ནི་ཏ་པ་ཀི་ལ་ཙ་ཀི༔ མེ་རུ་རུ་ཀྱེ་མེ་ཤན་པ་ཝོང༔ ཉག་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ，梵文拟音：ni ta pa ki la tsa ki, me ru ru kye me shan pa wong, nyag thum ril rbad ya，梵文天城体：नि त प कि ल च कि। मे रु रु क्ये मे शन् प वोङ्। न्यग् थुम् रिल् र्बद् य，梵文泰卢固体：ని త ప కి ల చ కి। మే రు రు క్యే మే శన్ ప వోఙ్। న్యగ్ థుమ్ రిల్ ర్బద్ య，汉语字面意义：尼塔帕基拉匝基，火汝汝杰火善帕旺，雅吞团巴雅，汉语拟音：尼塔帕基拉匝基，美汝汝杰美善帕旺，雅吞日巴雅）。
念诵后会出现梦兆：最好是实相，中等是体验，至少会在梦中出现。出现后念诵此驱策咒：阿扩德卡赫日喜汝玛玛匝卡拉巴匝匝（藏文：ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཧྲི་ཤྲི་རུ་མ་མ་ཟ་ཀ་ལ་རྦད་ཛ་ཛ，梵文拟音：a kro te ka hri shri ru ma ma za ka la rbad ja ja，梵文天城体：अ क्रो ते क ह्रि श्रि रु म म ज क ल र्बद् ज ज，梵文泰卢固体：అ క్రో తే క హ్రి శ్రి రు మ మ జ క ల ర్బద్ జ జ，汉语字面意义：阿扩德卡赫日喜汝玛玛食卡拉巴匝匝，汉语拟音：阿扩德卡赫日喜汝玛玛匝卡拉巴匝匝）萨尔瓦杜希坦夏图某某玛拉雅巴匝匝（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན་ཤ་ཏྲུཾ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ་ཛ，梵文拟音：sarva duṣṭān sha truṃ che ge māraya rbad ja ja，梵文天城体：सर्व दुष्टान् श त्रुं चे गे मारय र्बद् ज ज，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాన్ శ త్రుం చే గే మారయ ర్బద్ జ జ，汉语字面意义：一切恶敌某某杀死巴匝匝，汉语拟音：萨尔瓦杜希坦夏图某某玛拉雅巴匝匝）。
如此念诵后，梦中会出现磨刀、进军作战、野兽被狗追赶、许多众生被赶向悬崖、被捕入狱、被设圈套、去抢劫等梦兆。出现此类梦兆后，念诵此杀咒：
生命...帕拉胡拉...是行星；阎罗...雅玛；龙...那嘎；神...德瓦；夜叉...雅夏；罗刹...热夏；敌神...达夏格日瓦；敌名...某某玛拉雅巴...短刀四字...杀杀。
念诵后会出现杀牦牛、吃肉、取心脏、剖解、吃许多内脏等情景。帕拉胡拉的猛咒是八部鬼神军队的产生者，敌人无权不臣服。念诵帕拉胡拉咒，即使千人想阻挡也无法阻挡。这个帕拉胡拉咒在遍入（毗湿奴）的修法中都没有，保密极为重要。
征兆完成后进行镇压法事。梦兆、橛子和征兆的天数等从口传得知。替身像的书写时间、日期、时辰、行星的吉凶计算、书写方法、书写材料、方向指向以及自己的面朝方向和替身像的朝向等，都从口传得知。
接下来展示毒防护：观想自己为可怕的铁蝎子，右角竖起发出嗡嗡声向上燃烧火焰，左角竖起发出沙沙声向下流水，背上有一层铁甲，右角的火焚烧毒气，左角的水洗涤毒气。观想自己变成蝎子，在自己的命令之下，所有眷属和财物牲畜都被保护，念诵此咒：嗡苏比拉坦美娑哈（藏文：ཨོཾ་སུ་བྷི་ར་ཏན་མེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ su bhi ra tan me svāhā，梵文天城体：ओं सु भि र तन् मे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సు భి ర తన్ మే స్వాహా，汉语字面意义：嗡苏比拉坦我娑哈，汉语拟音：嗡苏比拉坦美娑哈）。
念诵此咒后，毗湿奴的毒气平息，自己的眷属和财产都不会受到毒气影响。
接下来清除诅咒：嗡泰帕格冉托玛冉色泰赫日泰（藏文：ཨོཾ་ཏེ་ཕག་རམ་ཏོ་མ་རམ་སེ་ཏེ་ཧྲི་ཏེ，梵文拟音：oṃ te phag ram to ma ram se te hri te，梵文天城体：ओं ते फग् रम् तो म रम् से ते ह्रि ते，梵文泰卢固体：ఓం తే ఫగ్ రమ్ తో మ రమ్ సే తే హ్రి తే，汉语字面意义：嗡泰帕格冉托玛冉色泰赫日泰，汉语拟音：嗡泰帕格冉托玛冉色泰赫日泰）。这可清除诅咒。将"托帕格冉托"用金书写挂在自己颈部，可保护自己所有的眷属和财产。
接下来展示护身法：嗡帕夏米基汝汝玛玛提基匝拉提娑哈（藏文：ཨོཾ་པ་ཤ་མི་ཀི་རུ་རུ་མ་མ་ཏི་ཀི་ཛ་ལ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pa sha mi ki ru ru ma ma ti ki ja la ti svāhā，梵文天城体：ओं प श मि कि रु रु म म ति कि ज ल ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ప శ మి కి రు రు మ మ తి కి జ ల తి స్వాహా，汉语字面意义：嗡帕夏米基汝汝玛玛提基匝拉提娑哈，汉语拟音：嗡帕夏米基汝汝玛玛提基匝拉提娑哈）。
这个咒语的数量和功德从口传得知。晚上念诵金刚手近修一百零八遍，苏比拉一百零八遍，帕夏米基一百零八遍，泰帕格冉托一百零八遍。如此念诵则不需其他护身。马头明王近修从口传得知。


 དེ་ནི་ཞལ་གདམས་བླ་རྡོ་སྲུང་བ་སྒོམ་ཐབས་སྔགས་འདི་རྣམས་མང་ནས་ཕྱིན་ན༔ ཉི་མ་གཅིག་ལ་སེར་བ་ལན་སྟོང་ཕབ་ཀྱང་ཐོག་གི་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ དེ་བས་གནད་འདི་རྣམས་དང་ལྡན་ན་ནད་པ་ལ་གདོན་ཚབ་ཅན་རྒྱབ་ཀྱང་དྲག་ཐལ་བྱེད་པ་དང་བསྲུང་བ་འདོགས་པ་ལ་སོགས་བྱས་ཀྱང་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ བླ་རྡོའི་སྲུང་བ་སྒོམ་ཐབས་བསྙེན་པ་འདི་དང་མ་བྲལ་བར་ལུས་ལ་བཅང་ན་དུས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཆག་ཀྱང་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་ངོ༔ ལོངས་
སྤྱོད་དངོས་གྲུབ་རྒྱུན་མི་འཆད་དོ༔ ཕྱི་ལ་ཁྱི་བཞིན་འབྲང་བར་འགྱུར་རོ༔ འདི་ཡི་ལོ་རྒྱུས་ནི༔ གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེས་སྒྲུབ་པ་མཛད་པའི་དུས་སུ་གཟའ་བདུད་ཕོ་མགོ་དགུ་པ་དངོས་སུ་ཞལ་མཇལ་བའི་དུས་སུ༔ ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་ཐོ་རངས་སྐར་ཆེན་ཤར་བ་དང་བྱུང་ནས༔ གཟའ་བདུད་ཕོ་མགོ་དགུ་པས་སྲོག་སྙིང་མདོངས་གསོལ་དུ་ཕུལ་བ་འདི་ལ༔ བླ་རྡོ༔ སྲུང་བ༔ སྒོམ་ཐབས༔ དུག་འབྱིན༔ ཞུད་ཁ་སེལ་བ༔ བཅའ་གཞི་འདི་རྣམས་ཕུལ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ཡལ་ལོ༔ ཁོང་ཐུགས་ཡིད་མ་ཆེས་ནས་གཞན་ལ་སྤེལ་ན་ངའི་སྙིང་ཁྲག་ཐང་ལ་ཕོ་གསུངས་ནས༔ བཀའ་དམ་པར་གདམས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ཡལ་ལོ༔ དེ་ནས་གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བའི་གནས་མེད་པས་ལྷོ་བྲག་མཁོ་མཐིང་གི་བྲག་གོ་ན༔ བྲག་སྤྱང་མོ་ཐུར་དུ་རྒྱུག་པ་དང་འདྲ་བ་གཅིག་ཡོད་པས༔ དེ་ཡི་ལྟོ་བར་གཏེར་ལ་སྦས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་བོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་མའོ༔ དེ་ནས་ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུའི་བླ་མ་ཕྱག་རྡོར་བ་ཐུགས་དམ་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སུ༔ ལྷོ་བྲག་མཁོ་མཐིང་གི་བྲག་སྤྱང་མོ་ཐུར་དུ་རྒྱུག་པ་འདྲ་བ་གཅིག་ལས༔ ཉིན་བཞིན་རླུང་ནག་འཚུབས་པ༔ མཚན་
བཞིན་མེ་འབྱུང་བ་འོད་འཕྲོ་བ་གཅིག་འདུག་པས༔ ཁོང་གིས་དེར་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པས༔ བྲག་གི་གཤོར་ནས་ཚུར་རླུང་གིས་ཤོག་དྲིལ་གཅིག་ཁྱེར་བྱུང་བས༔ དེ་གཟིགས་པས་གཟའ་བདུད་མགོ་དགུ་པའི་བླ་རྡོ༔ སྲུང་བ་སྒོམ་ཐབས༔ བཅའ་གཞི་དང་བཅས་པ་འདི་འདུག་པས༔ ཁོང་གིས་ཞག་བདུན་བསྒྲུབས་པས༔ མཐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོ་ཐོབ་བྱུང་ངོ༔ བླ་མ་ཕྱག་རྡོར་བ་ལ༔ དྭགས་པོ་དུ་ལུང་བའི་སྟོན་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་གྱིས་བེར་ཐུལ་གཅིག༔ ཇ་སིག་གཅིག༔ དར་ཡུག་གཅིག་ཕུལ་ནས་ཞུས་ཏེ༔ ཞག་བཅུ་གཉིས་བསྒྲུབས་པས་ཟླ་བ་གཅིག་ན་མི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཤིའོ༔ ཁོ་རང་གི་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་བྱུང་ངོ༔ སྟོན་པ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་ལ་དཔོན་ཆོས་དཔལ་བཟང་པོས་ཕྲུག་ལྕམ་གཅིག༔ ཟངས་ཆུང་གཅིག༔ ལྕགས་སྒྱེད་གཅིག་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཕུལ་ནས་ཞུས་སོ༔ ཁོང་གི་མ་བསྒྲུབ་པ་ལ་མཐུ་དང་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོ་བྱུང་ངོ༔ དཔོན་ཆོས་དཔལ་བཟང་པོ་ལ་བླ་མ་བྲག་མཁར་བས་གཡུ་ཞོ་བཞི་རི་བ་གཅིག༔ འབྲི་དམར་ཞོ་གསུམ་རི་བ་གཅིག༔ གསེར་ཞོ་བཞི་དང་བཅས་པ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པས་སྙིང་ན་བས་དགྲ་ཐམས་ཅད་ལོ་གཅིག་གི་རིང་དུ་ཤི་སྟེ་མཐུའི་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་ངོ༔ ཁོང་གིས་བདག་
ལ་མན་ངག་སྦྱིན་པའི་གཏང་རག་ལ་གནང་བས་འདི་བདག་ལ་ཡིད་ཆེས་ཤིང༔ ཁུངས་བཙུན་རིགས་གསང་བར་བྱའོ༔ འདིའི་བཀའ་ལུང་ཞུ་བ་དང་འབྲི་བའི་དུས་སུ༔ ནས་བྲེ་གསུམ་གྱི་ཁར་དམར་གཏོར་ཆེ་བ་གཅིག་བཞག༔ དེ་ལ་ར་ཤ་ར་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་མདའ་བྱ་རྒོད་མའི་སྟེང་དུ་དར་ལེ་བརྒན་དམར་པོ་གཡས་གཡོན་གྱི་མུ་ཚང་པ་གཅིག་བཏགས་ལ་གཏོར་མ་ལ་གཟུགས༔ གཏོར་མའི་གཡས་སུ་ར་ཤ་ལག་པ་གཡས་པ་གཅིག་བཞག༔ གཡོན་དུ་བདུད་རྩི་བུམ་པ་གང་བཞག་ར་ཚིལ་དང་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་བཏང་ལ་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་ཆོས་སྐྱོང་རཱ་ཧུ་ལ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་ལོ༔ གྱེར་བའི་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་བསྟོད་དོ༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ༔ དངོས་གྲུབ་བླངས༔ ནོངས་པ་བཟོད་པར་གསོལ༔ དགེ་བ་བསྔོ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་དོ༔ དྲག་སྔགས་ཐོག་དང་འདྲ་བ་སྣང་སྲིད་སིལ་བུར་གཏོང་བ་ཆོས་སྐྱོང་རཱ་ཧུ་ལ་ཡི་ལས་ཡང་དག་པ་རྫོགས་སོ༔

简体中文直译
这些口诀、灵魂石、护身、修法方法、咒语等，若能熟练掌握，即使一天降下千次雹灾，也不会遭受雷击之害。此外，若具备这些要点，即使为重病患者驱魔或佩戴护身物等，也不会带来过错。若不离身地佩戴灵魂石护身修法近修法，即使错过时间供养食子，也不会招致过错。受用成就永不断绝，外界如犬般追随。
此法的历史：成就者明镜金刚修法时，亲见九头男星魔，在八日黎明大星出现之际，九头男星魔献上生命心脏精华，传授灵魂石、护身法、修法方法、解毒法、清除诅咒法、准备工作等法门后消失在虚空中。明镜金刚不敢相信，星魔说若将此法传给他人，他的心血将洒在地上，严厉嘱咐后消失在天空。
之后，由于成就者明镜金刚无处传播此法，便在洛扎蓝黑寺的岩石中，一块形如母狐狸向下奔跑的岩石腹部藏为宝藏，说道："愿与一位具缘者相遇！"并以印信封之。萨玛雅！印印印！蓝黑寺。
之后，洛扎卡曲的上师金刚手正在闭关修行时，从洛扎蓝黑寺那块形如母狐狸向下奔跑的岩石中，每天刮起黑风，每晚发出闪光的火焰。他在那里举行会供法轮，从岩缝中风吹来一个纸卷，查看后发现是九头星魔的灵魂石、护身、修法方法和准备工作等，他修持七天后获得了巨大的能力、财富和声誉。
向上师金刚手，达波杜隆巴的老师贡嘎嘉献上一件披毛袍、一盒茶和一匹绸布，请求教授此法，修持十二天后，一个月内二十一人死亡，他自己的人口财物都得到增长。向老师贡嘎嘉，官员确巴桑波献上一件女衣、一个铜壶和一个铁锅等，请求教授此法。虽然他没有修持，但获得了巨大的能力和声誉。
向官员确巴桑波，上师扎卡巴献上一块四两重的绿松石、一块三两重的赤玉和四两黄金，请求教授此法。因心脏病，在一年内他的所有敌人都死了，他声名大振。他将此口诀赐予我作为感谢，我应对此深信，此乃正统传承应当保密。
请求此法教授或抄写时，应在三升青稞上放一个大红食子，用山羊肉血装饰，在苍鹰箭上系上完整的两侧红色绸带插在食子上，在食子右侧放一只山羊右前腿，左侧放一满瓶甘露，燃烧山羊脂肪和香料，伴随乐器声音向护法拉胡拉供养食子，以咏叹调赞颂，为所求之事祈请，获取成就，请宽恕过错，回向功德，宣说吉祥。如雷电般猛咒，能将显现存在粉碎的护法拉胡拉之真实事业圆满。
;


 ༄༅༔ སྤུ་གྲི་ནག་པོ་བཞུགས༔་་་པྲ་དུན་རྩེའི་ཀ་ཞུ་ནས། སྔགས་པ་དབང་ཆེན་གྱིས་བཏོན། བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ སྤུ་གྲི་ནག་པོ་དྲང་སྲོང་ཁྱབ་འཇུག་གི་ལས་གཟའ་ནག་པོ་ཁྱབ་འཇུག་ལ་དགྲ་བོ་ཟས་སུ་གཏད་པ་ནི༔ ཚེ་གསུམ་ཕྱེ་མ་ཕུལ་གང་ལ༔་་་སྐེ་ཚེ། ཤང་ཚེ། ཡུངས་ཚེ། ར་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་ཁུ་བས་སྦྲུ༔་་་ཨ་རུ་ར། བ་རུ་ར། སྐྱུ་རུ་ར། ཚྭ་གསུམ་
བཏབ་ལ་འདྲ་འབག་བྱ༔་་་རྒྱ་ཚྭ། རྒྱམ་ཚྭ། ཁ་རུ་ཚྭ། ཙིཏྟ་གསུམ་གྱི་རྟེན་ལ་བཞག༔་་་མི། རྟ། ཁྱི་གསུམ། རཀྟ་གསུམ་གྱིས་ཁྱབ་པར་བྱུགས༔ གྲོ་གའམ་ཤོག་བུ་ལ།་་་མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་སླན༔ ཡན་ལག་དྲུག་ལ་་་གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་སོགས་བྲི།ང་ལོངས་བྲི༔ རི་གསུམ་རྩེ་དང་ལུང་གསུམ་མདོ༔ དུས་བརྒྱད་འགྱུ་དུས་གདོང་དུ་བཞག༔ དྲང་སྲོང་ཁ་གདངས་སྔགས་འདི་བཟླས༔ པྲ་བྱིད་ཤག་པྲ་བྱིད་ཤག༔ ཧ་ཧ༔ ཚལ་པ་ཚལ་པ༔ ཉིག་ཉིག༔ རྒྱུག་རྒྱུག༔ ཆེམ་ཆེམ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཤ་ལ་རོལ༔ ཁྲག་ལ་རོལ༔ དབུགས་ལ་རོལ༔ མཱཾ་ས་ལ་རོལ༔ གཟུགས་ཕུང་ལ་ཁཱ་ཧི༔ བླ་ཚེ་དབུགས་མདངས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ་རོལ༔་་་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བཤིག་གོ །དམ་ཉམས་པ་འདི་བཞེས་ཤིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། རོལ་ཅིག་ཁྱེད་ལ་འབུལ་ལོ། །མ་གཏང་ཞིག །མིང་དང་རུས་སུ་བཅས་པ་ཁྱེད་ལ་འབུལ་ལོ། །བྱས་ལ་འབུལ་ལོ། །བཞེས་ཤིག༔ བསྔོས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས༔ གཟུགས་དང་ལིང་ག་སྦྲགས་ལ་བཞག༔ ཁྱེར་ན་གས་ནས་འོང༔་་་འཆོར་མི་སྲིད། ལོག་པའི་གདོང་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ༔་་་སྲུང་ཟློག་གིས་མི་ཐུབ། འགོར་ཡང་ཟླ་བ་དག་ནས་ཡོང༔་་་མྱུར་དུ་འོང་། རང་གི་ཁ་ལྟ་ཕྱོགས་ཤེས་པར་བྱ༔ རང་ལ་སྲུང་བ་ལྡན་པར་བྱ༔་་་ཚུར་ལོག་ཉེན་ཡོད། དྲང་སྲོང་ནག་པོ་
སྤུ་གྲི་ཡི༔ གུ་རུ་པདྨའི་གདམས་པ༔ བྱང་པྲ་དུན་རྩེའི་གཏེར་མ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཟའ་ནག་པོ་ཁ་གདངས་པ་ལ་དགྲ་བོ་ཟས་སྐལ་དུ་གཏད་པ་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་བྱང་པྲ་དུན་རྩེའི་ལྷ་ཁང་གི་ཀ་ཞུ་ལ་སྦས༔ དེ་ལ་སྟོད་པའི་སྔགས་པ་དབང་ཆེན་གྱིས་བཏོན་པ་འདི༔ ལག་ལེན་གསུམ་བྱས་དགྲ་གསུམ་བསད༔ དེ་ནས་སྟོན་པ་ནམ་བཟང་གིས་ཞུས༔ གསེར་སྲང་བདུན་ཕུལ་སྟོན་རའི་ཉ་ལ་ལག་ལེན་བྱས་པས༔ ཟླ་བ་ཕྱི་མའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་བསྒྲལ་ཐུབ་བོ༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད་རེ་ཀན༔ མ་སྤེལ་ཙིཏྟ་ཉིད་ལ་སྟིམས༔ ཨྠྀི༔ སྔགས་འཆང་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས་བྲིས་སོ།། ༄༅། །ངན་སྔགས་མུ་སྟེགས་རྡེའུ་ནག་པོ་བཞུགས་སོ། །བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་ཟ་ཧོར་གྱི་ཡུལ། མཚོ་ཨ་ཀུན་འཁུན་གྱི་འགྲམ་ན། བྲག་ལྕོང་མོ་འདྲ་བ་གཅིག་དང་། སྡིག་པ་ཐུར་ལ་རྒྱུག་པ་འདྲ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ། སློབ་དཔོན་ཨ་ཙརྻ་གྲགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་གཟིགས་པས། དུག་སྦྲུལ་དངུལ་རྒྱབ་པ་གཅིག་གི་ཁ་ན་མཐིང་ཤུན་ལ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་གཅིག་དང་། སྦལ་པ་གསེར་སྦལ་རྐང་གསུམ་པ་གཅིག་དུག་སྦྲུལ་ཁ་ན་ཁྱེར་བ་མཐོང་ངོ་། །གར་སོང་བལྟས་པས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསྟན་བྲག་གི་འོག་ཏུ་སྦས་ནས་དུག་གི་ཁ་ཆུས་ཆག་ཆག་འདེབས་པ་མཐོང་ངོ་། །དེར་
བོང་ང་ནག་པོའི་ནགས་ཚལ་སྐྱེས་པ་མཐོང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་དུག་གིས་མི་ཚུགས་པའི་སྒྲུབ་པ་མཛད་ནས་གཏེར་ནས་བཏོན་ནོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཨ་ཙརྻ་དམར་པོ་ལ་གནང་། ཨ་ཙརྻ་དམར་པོས། བྲམ་ཟེ་མཐོང་བའི་རེག་ཆོད་ལ་གནང་། དེས་མྱ་ནམ་གླང་ཡུལ་གྱི་བྲག་དམར་པོ་ཆུ་སྲིན་ཁ་གདངས་པ་འདྲ་བ་གཅིག་གི་འོག་ཏུ་སྦས་པ་དེ། བསམ་ཡས་ཀྱི་ཁ་ཡིག་ལ་ཡོད་པས། དགེ་བཤེས་དབང་ཤག་གིས་གཏེར་ནས་བཏོན་ནོ།

简体中文直译
黑短刀（修法）——从普敦则的柱基取出，由咒师旺钦发掘。
向金刚手顶礼！黑短刀是仙人毗湿奴的法事，将敌人作为食物献给黑行星毗湿奴：取一把三种药草的粉末——菊花、杨柳花、芥子花，用三种果实的汁液调和——訶梨勒果、毗黎勒果、余甘子，加入三种盐——海盐、岩盐、黑盐，制作形象，放在三种心脏的垫子上——人、马、狗三种，涂上三种血液。
在荻草纸或纸上写下姓名家族，放在心部，在六肢上写"行星拉胡拉某某等"和"请来"。在三座山顶或三条山谷交汇处，在八个时刻变化时正面放置，张口的仙人念诵此咒：
"帕吉夏帕吉夏（藏文：པྲ་བྱིད་ཤག་པྲ་བྱིད་ཤག，梵文拟音：pra byid shag pra byid shag，梵文天城体：प्र ब्यिद् शग् प्र ब्यिद् शग्，梵文泰卢固体：ప్ర బ్యిద్ శగ్ ప్ర బ్యిద్ శగ్，汉语字面意义：帕行夏帕行夏，汉语拟音：帕吉夏帕吉夏）！哈哈（藏文：ཧ་ཧ，梵文拟音：ha ha，梵文天城体：ह ह，梵文泰卢固体：హ హ，汉语字面意义：哈哈，汉语拟音：哈哈）！碎片碎片（藏文：ཚལ་པ་ཚལ་པ，梵文拟音：tshal pa tshal pa，梵文天城体：त्स्हल् प त्स्हल् प，梵文泰卢固体：త్స్హల్ ప త్స్హల్ ప，汉语字面意义：碎片碎片，汉语拟音：擦帕擦帕）！尼格尼格（藏文：ཉིག་ཉིག，梵文拟音：nyig nyig，梵文天城体：न्यिग् न्यिग्，梵文泰卢固体：న్యిగ్ న్యిగ్，汉语字面意义：尼格尼格，汉语拟音：尼格尼格）！跑跑（藏文：རྒྱུག་རྒྱུག，梵文拟音：rgyug rgyug，梵文天城体：र्ग्युग् र्ग्युग्，梵文泰卢固体：ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్，汉语字面意义：跑跑，汉语拟音：久久）！切姆切姆（藏文：ཆེམ་ཆེམ，梵文拟音：chem chem，梵文天城体：छेम् छेम्，梵文泰卢固体：ఛేమ్ ఛేమ్，汉语字面意义：切姆切姆，汉语拟音：切姆切姆）！拉胡拉喀嘿喀嘿（藏文：རཱ་ཧུ་ལ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：rā hu la khā hi khā hi，梵文天城体：रा हु ल खा हि खा हि，梵文泰卢固体：రా హు ల ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：拉胡拉吃吃，汉语拟音：拉胡拉喀嘿喀嘿）！享用肉（藏文：ཤ་ལ་རོལ，梵文拟音：sha la rol，梵文天城体：श ल रोल्，梵文泰卢固体：శ ల రోల్，汉语字面意义：肉享用，汉语拟音：夏拉若）！享用血（藏文：ཁྲག་ལ་རོལ，梵文拟音：khrag la rol，梵文天城体：ख्रग् ल रोल्，梵文泰卢固体：ఖ్రగ్ ల రోల్，汉语字面意义：血享用，汉语拟音：查拉若）！享用气（藏文：དབུགས་ལ་རོལ，梵文拟音：dbugs la rol，梵文天城体：द्बुग्स् ल रोल्，梵文泰卢固体：ద్బుగ్స్ ల రోల్，汉语字面意义：气享用，汉语拟音：乌拉若）！享用肉（藏文：མཱཾ་ས་ལ་རོལ，梵文拟音：māṃ sa la rol，梵文天城体：मां स ल रोल्，梵文泰卢固体：మాం స ల రోల్，汉语字面意义：肉享用，汉语拟音：芒萨拉若）！吞噬色身（藏文：གཟུགས་ཕུང་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：gzugs phung la khā hi，梵文天城体：ग्जुग्स् फुङ् ल खा हि，梵文泰卢固体：గ్జుగ్స్ ఫుఙ్ ల ఖా హి，汉语字面意义：色蕴吃，汉语拟音：祖蓬拉喀嘿）！吞噬灵魂寿命气光（藏文：བླ་ཚེ་དབུགས་མདངས་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：bla tshe dbugs mdangs la khā hi，梵文天城体：ब्ल त्स्हे द्बुग्स् म्दङ्स् ल खा हि，梵文泰卢固体：బ్ల త్స్హే ద్బుగ్స్ మ్దఙ్స్ ల ఖా హి，汉语字面意义：灵魂寿命气光吃，汉语拟音：拉才乌当拉喀嘿）！享用这个某某（藏文：ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ་རོལ，梵文拟音：che ge mo 'di la rol，梵文天城体：छे गे मो दि ल रोल्，梵文泰卢固体：ఛే గే మో ది ల రోల్，汉语字面意义：某某此享用，汉语拟音：切给莫迪拉若）——破誓敌人某某破坏了佛陀的尊贵教法。请享用这个破誓者，喀让喀嘿！请享用，我献给你！不要放过！我将他的姓名家族献给你！做了献给你！请享用！请接受！"
如此念诵一百零八遍，将形象和替身放在一起。带走后将裂开——绝不会失败。回归时将面对死亡——防护咒语无法抵挡。即使延迟，几个月后也会发生——很快会到来。要知道自己的面向方位，要为自己做好护身——有返回危险的可能。
黑仙人短刀，莲师上师的教言，来自北方普敦则的伏藏，印印印！
这个将敌人作为食物献给张口黑行星的法，乌金莲师藏于北方普敦则寺庙的柱基，被上部的咒师旺钦取出。他使用此法三次杀了三个敌人，之后由老师南桑请受，献上七两黄金，在第十日修持此法，能在下月十五日杀死。有什么比这更深奥的方法呢？不要传播，请收藏在心中。咒师图托书写。
外道黑石咒术
向诸圣上师致敬！在印度的一个地方，扎霍尔国，阿昆昆湖岸边，在一块像女蜥蜴形状的岩石和一只向下爬行的蝎子形状的岩石之间，大师阿查亚嘉培耶喜（智慧）看到一条银背毒蛇口中有一块蓝色树皮，上面用金子写字，还有一只三足金蛙被毒蛇衔在嘴里。观察它们去了哪里，看见它们藏在一个大坟场下面的岩石下，用毒唾液洒水。那里长着一片黑驴刺灌木林。上师做了防毒修持后从宝藏中取出。上师将心髓精华赐给红色阿查亚，红色阿查亚又传给婆罗门通见触即断，他将此宝藏藏在尼亚南朗地区的一块像张口鳄鱼的红岩石下。因为桑耶寺有地图记载，格西旺夏从宝藏中取出。


 །ངན་སྔགས་འདི་ཡི་མིང་ནི། མུ་སྟེགས་རྡེའུ་ནག་པོ་ཡིན། འདི་ཡི་ལུགས་ཀྱི་དགྲ་ལ་མཐུ་བྱེད་ན། གཡག་གམ་འབྲི་ཡི་ལྕི་བ་ལ་དགྲ་བོའི་ལིང་ག་བྱས་ལ། ཤོག་བུ་ལ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་བྲིས་ལ་ནང་དུ་གཞུག །ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པ་གཅིག་དགྲ་བོའི་ལིང་གའི་མཁལ་མའི་ཐོག་ཏུ་རྒྱབ་ལ་བཞག །ཟངས་ཀྱི་སྦུ་གུ་སོར་བཞི་པ་ལིང་གའི་ལྟེ་བའི་ཁུང་དུ་བཙུགས་ལ། སྦུ་གུ་ལ་མཆུ་གཏད་པར་བྱའོ། །སྔགས་བཟླས། ངན་སྔགས་འདི་ཡིན་ནོ། །རྒྱུག་རྒྱུག་ཆོ། ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ། ཤུགས་ལ་བྲེང་། ཧུར་ཐུམ་མུག་རྩ་ལ་བྲེང་། རོ་ལ་ཐིབས། ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦུད། སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་ཏིག་རམ། སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ། སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་པོ་ཤག །ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ།
སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ། ཉིན་སྟོང་མཚན་སྟོང་རྡེག །རང་གི་ནུས་ཚད་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་ཐོན་པའི་དུས་ཉི་མ་རྒས་པའི་ཟེར་ལ། དགྲ་བོ་ཕོ་ལོག་གིས་བཏབ་ནས་འཆི་ཁ་མིག་སྣ་རྩེ་ལྕེ་རྩེ་ལ་ཁྲག་ཟགས་ནས་འོང་། རྟགས་ནི་སྤྱང་ཀི་སྔོན་པོའི་ཁ་ནས་ཁྲག་དམར་ཙར་རེ་བ་དང་། ལྕགས་ཀྱི་མི་རེང་གིས་དེ་ཡི་སྙིང་བཏོན་ནས་འོང་། བདག་ལ་ཁྱི་ཡི་མགོ་ཁྱེར་བ་བྱུང་སྐད། ཁྱི་མགོ་སྔུན་དུ་ཁྱེར་བ་ཡང་ཡོང་། སྔུན་དུ་མེ་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡོང་ངོ་། །བར་སྣང་ལ་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོས་དགྲ་བོའི་སྙིང་བཏོན་པ་ཡོང་ངོ་། །འདི་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངན་སྔགས་སོ། །ཕྱུགས་མས་མི་ལ་འཛིང་དུ་འོང་བ་དང་། ཕྱུགས་སྟེང་དུ་རྫོགས་པ་དང་། ཕྱུགས་ལ་འོད་འོང་བའི་ཐབས་ལ། རྟ་ཕྱུགས་ཕྱུགས་ལུག་གང་ཁྱེར་བའི་གཟུགས་བྱས་ལ། ནང་དུ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་བྲིས་ལ་གཞུག་གོ །ཡང་ན་གཟི་གོང་ལ་མིང་རུས་བྲིས་ལ་གཞུག །དེ་ནས་སྔགས་འདི་བཟླས། རྒྱུག་ཆོ་ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ། ཤུགས་ལ་བྲེང་། ཤག་ཏི་ཚལ་པ་རྦད། དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་ཐོག་རྒྱོབ་ཆོ་ཆོ།་་་ཆིལ་ཆིལ་ཟེར། ཞེས་བཟླས་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཏེ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། རང་གི་འགྲམ་པ་གཡས་པ་ལ་ས་དཀར་བྱུག །གཡོན་ལ་ནག་པོ་
བྱུག །བྲང་བརྡུངས་ཆོ་ངེས་འདེབས། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་མི་ཕྱུང་མགོ་ནས་ཕྱུང་། ཤིང་ཕྱུང་རྩད་ནས་ཕྱུང་། ཉི་མ་དགོང་ཀ་ཉི་ཟེར་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ངོ་། །དེས་རྟ་ཕྱུགས་ལ་མེ་འབར་བ་དང་། མི་སྐད་སྨྲ་བ་དང་། མི་འཛིང་བ་ལ་སོགས་པ་འོང་ངོ་། །བན་རྒན་ང་མ་གསད་ཟེར་དུ་འོང་སྟེ་དགྲ་བོ་དར་ཅིག་ཀྱང་སྡོད་མི་ཚུགས་སོ། །ངན་སྔགས་འདི་ཁོལ་བ་ལ། བལ་པོ་རཀ་གཅོད་གང་ན་མེད། ས་མ་ཡ་ཁ་ཐམ། ཟབ་ཟབ། ༈ རྒྱུག་རྒྱུག་ཆོ། ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ། ཤུགས་མ་འབྲེང་། ཨུར་ཐུམ་མུགས་ཙ་ལ་བྲེང་། རོ་ལ་ཐིབས། ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ལ་ཏིགས་རཾ། སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ། སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་ཤག །ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ། འདིའི་དཔེ་ཤིན་ཏུ་དཀོན། ཁོ་བོ་སྔགས་འཆང་མཐུ་སྟོབས་པས། བྱང་བདག་པོ་མཚུངས་མེད་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་པའི་ཤོག་དྲིལ་ལ་བཤུས་སོ།། །། ༄༅༔ གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་དང་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཁྱད་འཕགས་བཞུགས་སོ༔ དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་དང༔ གསང་བདག་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文直译
这种恶咒的名称是"外道黑石"。按照这种方法对敌人施法时，用牦牛或母牦牛的粪便制作敌人的替身像，在纸上写下敌人的姓名家族后放入其中。将一个四指长的铁钉钉在敌人替身像的肾脏上，将四指长的铜管插入替身像的肚脐孔中，对准管口念诵咒语，这就是恶咒：
"跑跑冲（藏文：རྒྱུག་རྒྱུག་ཆོ，梵文拟音：rgyug rgyug cho，梵文天城体：र्ग्युग् र्ग्युग् चो，梵文泰卢固体：ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్ చో，汉语字面意义：跑跑冲，汉语拟音：久久却）！食肉蒙古快女（藏文：ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ，梵文拟音：sha zan hor mo mgyogs mo，梵文天城体：श जन् होर् मो म्ग्योग्स् मो，梵文泰卢固体：శ జన్ హోర్ మో మ్గ్యోగ్స్ మో，汉语字面意义：食肉蒙古快女，汉语拟音：夏赞霍尔莫久莫）！猛冲（藏文：ཤུགས་ལ་བྲེང，梵文拟音：shugs la breng，梵文天城体：शुग्स् ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：శుగ్స్ ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：力量猛冲，汉语拟音：舒拉朋）！胡尔图姆穆扎猛冲（藏文：ཧུར་ཐུམ་མུག་རྩ་ལ་བྲེང，梵文拟音：hur thum mug rtsa la breng，梵文天城体：हुर् थुम् मुग् र्त्स ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：హుర్ థుమ్ ముగ్ ర్త్స ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：胡尔图姆穆扎猛冲，汉语拟音：胡尔图姆穆扎拉朋）！落在尸上（藏文：རོ་ལ་ཐིབས，梵文拟音：ro la thibs，梵文天城体：रो ल थिब्स्，梵文泰卢固体：రో ల థిబ్స్，汉语字面意义：尸体上落，汉语拟音：若拉提）！转轮驱散（藏文：ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦུད，梵文拟音：tsakra warti rbud，梵文天城体：चक्र वर्ति र्बुद्，梵文泰卢固体：చక్ర వర్తి ర్బుద్，汉语字面意义：转轮驱散，汉语拟音：扎喀瓦提布）！心血嘴上滴（藏文：སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་ཏིག་རམ，梵文拟音：snying khrag kha la tig ram，梵文天城体：स्न्यिङ् ख्रग् ख ल तिग् रम्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ ఖ ల తిగ్ రమ్，汉语字面意义：心血嘴上滴，汉语拟音：宁查卡拉提日让）！打在生命头上（藏文：སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ，梵文拟音：srog gi mgo la rgyob，梵文天城体：स्रोग् गि म्गो ल र्ग्योब्，梵文泰卢固体：స్రోగ్ గి మ్గో ల ర్గ్యోబ్，汉语字面意义：生命头上打，汉语拟音：索给果拉久）！心脏红色撕（藏文：སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་པོ་ཤག，梵文拟音：snying tsitta dmar po shag，梵文天城体：स्न्यिङ् चित्त द्मर् पो शग्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ చిత్త ద్మర్ పో శగ్，汉语字面意义：心脏红色撕，汉语拟音：宁其塔玛波夏）！碎碎匝勒（藏文：ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ，梵文拟音：tshal tshal tsa le，梵文天城体：त्स्हल् त्स्हल् च ले，梵文泰卢固体：త్స్హల్ త్స్హల్ చ లే，汉语字面意义：碎碎匝勒，汉语拟音：擦擦匝勒）！"
修法时，白天空，夜晚空，敲击。按照自己的能力修持七天。当修法成功时，在日落余晖中，敌人将被男性反转击中而死，临死前眼鼻舌尖流血。征兆是蓝狼口中滴下鲜红的血，铁人取出敌人的心脏，会有人带着狗头到我这里，也会有狗头出现在前方，前方会有火焰燃烧等现象。空中会有铁母狼取出敌人的心脏。这是非常特殊的恶咒。
关于使家畜攻击人、使家畜完美和使家畜发光的方法：制作马、牛、羊等任何所需家畜的形象，在内部写入敌人的姓名家族。或者在贝壳珠上写下姓名家族后放入。然# 简体中文直译
这种恶咒的名称是"外道黑石"。按照这个传统对敌人施法时，用牦牛或母牦牛的粪便制作敌人的替身像，在纸上写敌人的姓名家族放入其中。将一个四指长的铁钉放在敌人替身像的肾脏上，将四指长的铜管插入替身像的肚脐孔中，嘴对着铜管。念诵咒语，这是恶咒：
"跑跑快（藏文：རྒྱུག་རྒྱུག་ཆོ，梵文拟音：rgyug rgyug cho，梵文天城体：र्ग्युग् र्ग्युग् चो，梵文泰卢固体：ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్ చో，汉语字面意义：跑跑快，汉语拟音：久久秋）！食肉的蒙古快女（藏文：ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ，梵文拟音：sha zan hor mo mgyogs mo，梵文天城体：श जन् होर् मो म्ग्योग्स् मो，梵文泰卢固体：శ జన్ హోర్ మో మ్గ్యోగ్స్ మో，汉语字面意义：食肉蒙古女快，汉语拟音：夏赞霍尔莫教莫）！速度前进（藏文：ཤུགས་ལ་བྲེང，梵文拟音：shugs la breng，梵文天城体：शुग्स् ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：శుగ్స్ ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：力量中前进，汉语拟音：修拉张）！跃速穆扎前进（藏文：ཧུར་ཐུམ་མུག་རྩ་ལ་བྲེང，梵文拟音：hur thum mug rtsa la breng，梵文天城体：हुर् थुम् मुग् र्त्स ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：హుర్ థుమ్ ముగ్ ర్త్స ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：速包穆扎中前进，汉语拟音：呼吞木扎拉张）！尸体上沉降（藏文：རོ་ལ་ཐིབས，梵文拟音：ro la thibs，梵文天城体：रो ल थिब्स्，梵文泰卢固体：రో ల థిబ్స్，汉语字面意义：尸体上沉，汉语拟音：若拉踢）！转轮王摧毁（藏文：ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦུད，梵文拟音：tsakra warti rbud，梵文天城体：त्सक्र वर्ति र्बुद्，梵文泰卢固体：త్సక్ర వర్తి ర్బుద్，汉语字面意义：转轮王摧毁，汉语拟音：擦喀瓦提布）！心血口上滴（藏文：སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་ཏིག་རམ，梵文拟音：snying khrag kha la tig ram，梵文天城体：स्न्यिङ् ख्रग् ख ल तिग् रम्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ ఖ ల తిగ్ రమ్，汉语字面意义：心血口上滴，汉语拟音：宁查卡拉提冉）！生命头上击（藏文：སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ，梵文拟音：srog gi mgo la rgyob，梵文天城体：स्रोग् गि म्गो ल र्ग्योब्，梵文泰卢固体：స్రోగ్ గి మ్గో ల ర్గ్యోబ్，汉语字面意义：生命头上击，汉语拟音：索吉果拉久）！心脏红割裂（藏文：སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་པོ་ཤག，梵文拟音：snying tsitta dmar po shag，梵文天城体：स्न्यिङ् त्सित्त द्मर् पो शग्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ త్సిత్త ద్మర్ పో శగ్，汉语字面意义：心脏红割裂，汉语拟音：宁其达玛波夏）！碎碎扎雷（藏文：ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ，梵文拟音：tshal tshal tsa le，梵文天城体：त्स्हल् त्स्हल् त्स ले，梵文泰卢固体：త్స్హల్ త్స్హల్ త్స లే，汉语字面意义：碎碎扎雷，汉语拟音：擦擦扎雷）。"
修法时，日夜不停地打击。根据自己的能力修持七天。修法完成时，在夕阳的光线中，敌人将被气逆病击中，临死时眼睛、鼻子、舌尖会流血。征兆是蓝狼口中流出红血，铁制的幽灵取出他的心脏，自己梦见有人带来狗头，也会梦见有人带着狗头来，或在前方有火燃烧等。空中会出现铁母狼取出敌人心脏。这是非同一般的恶咒。
对于使牲畜与人争斗、在牲畜背上消灭或使牲畜发光的方法：制作马、牛、羊等任何被偷走的牲畜的形象，在里面放入写有敌人姓名家族的纸，或者在纹石上写姓名家族放入。然后念诵这个咒语：
"跑快食肉蒙古快女（藏文：རྒྱུག་ཆོ་ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ，梵文拟音：rgyug cho sha zan hor mo mgyogs mo，梵文天城体：र्ग्युग् चो श जन् होर् मो म्ग्योग्स् मो，梵文泰卢固体：ర్గ్యుగ్ చో శ జన్ హోర్ మో మ్గ్యోగ్స్ మో，汉语字面意义：跑快食肉蒙古女快，汉语拟音：久秋夏赞霍尔莫教莫）！速度前进（藏文：ཤུགས་ལ་བྲེང，梵文拟音：shugs la breng，梵文天城体：शुग्स् ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：శుగ్స్ ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：力量中前进，汉语拟音：修拉张）！力量碎片摧毁（藏文：ཤག་ཏི་ཚལ་པ་རྦད，梵文拟音：shag ti tshal pa rbad，梵文天城体：शग् ति त्स्हल् प र्बद्，梵文泰卢固体：శగ్ తి త్స్హల్ ప ర్బద్，汉语字面意义：力量碎片摧毁，汉语拟音：夏提擦巴巴）！破誓敌人地区上落雷快快（藏文：དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་ཐོག་རྒྱོབ་ཆོ་ཆོ，梵文拟音：dam nyams dgra bo'i yul du thog rgyob cho cho，梵文天城体：दम् न्यम्स् द्ग्र बोइ युल् दु थोग् र्ग्योब् चो चो，梵文泰卢固体：దమ్ న్యమ్స్ ద్గ్ర బోఇ యుల్ దు థోగ్ ర్గ్యోబ్ చో చో，汉语字面意义：誓破敌人地区中雷击快快，汉语拟音：当娘扎波耶读托久秋秋）——说吉吉声。"
念诵后将形象绕头顶旋转，面朝敌人方向，在自己右脸颊涂白土，左脸颊涂黑土，拍打胸部发出哭声："破誓敌人，从人体内拔出，从头上拔出，从树上拔出根部。"在黄昏时阳光下举起向敌人方向投掷。这将使马牛起火、发出人声、与人争斗等。会有老僧喊道："别杀我！"敌人将不能久留。
这个恶咒很流行，在尼泊尔的拉克卓特地区无处不在。萨玛雅，封口。深奥深奥。
跑跑快（藏文：རྒྱུག་རྒྱུག་ཆོ，梵文拟音：rgyug rgyug cho，梵文天城体：र्ग्युग् र्ग्युग् चो，梵文泰卢固体：ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్ చో，汉语字面意义：跑跑快，汉语拟音：久久秋）！食肉蒙古快女（藏文：ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ，梵文拟音：sha zan hor mo mgyogs mo，梵文天城体：श जन् होर् मो म्ग्योग्स् मो，梵文泰卢固体：శ జన్ హోర్ మో మ్గ్యోగ్స్ మో，汉语字面意义：食肉蒙古女快，汉语拟音：夏赞霍尔莫教莫）！速度不前进（藏文：ཤུགས་མ་འབྲེང，梵文拟音：shugs ma 'breng，梵文天城体：शुग्स् म ब्रेङ्，梵文泰卢固体：శుగ్స్ మ బ్రేఙ్，汉语字面意义：力量不前进，汉语拟音：修玛张）！速包穆扎前进（藏文：ཨུར་ཐུམ་མུགས་ཙ་ལ་བྲེང，梵文拟音：ur thum mugs tsa la breng，梵文天城体：उर् थुम् मुग्स् त्स ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：ఉర్ థుమ్ ముగ్స్ త్స ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：速包穆扎中前进，汉语拟音：乌吞木扎拉张）！尸体上沉降（藏文：རོ་ལ་ཐིབས，梵文拟音：ro la thibs，梵文天城体：रो ल थिब्स्，梵文泰卢固体：రో ల థిబ్స్，汉语字面意义：尸体上沉，汉语拟音：若拉踢）！转轮王摧毁（藏文：ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦད，梵文拟音：tsakra warti rbad，梵文天城体：त्सक्र वर्ति र्बद्，梵文泰卢固体：త్సక్ర వర్తి ర్బద్，汉语字面意义：转轮王摧毁，汉语拟音：擦喀瓦提巴）！心血上滴喃（藏文：སྙིང་ཁྲག་ལ་ཏིགས་རཾ，梵文拟音：snying khrag la tigs ram，梵文天城体：स्न्यिङ् ख्रग् ल तिग्स् रम्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ ల తిగ్స్ రమ్，汉语字面意义：心血上滴喃，汉语拟音：宁查拉提冉）！生命头上击（藏文：སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ，梵文拟音：srog gi mgo la rgyob，梵文天城体：स्रोग् गि म्गो ल र्ग्योब्，梵文泰卢固体：స్రోగ్ గి మ్గో ల ర్గ్యోబ్，汉语字面意义：生命头上击，汉语拟音：索吉果拉久）！心脏红割裂（藏文：སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་ཤག，梵文拟音：snying tsitta dmar shag，梵文天城体：स्न्यिङ् त्सित्त द्मर् शग्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ త్సిత్త ద్మర్ శగ్，汉语字面意义：心脏红割裂，汉语拟音：宁其达玛夏）！碎碎扎雷（藏文：ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ，梵文拟音：tshal tshal tsa le，梵文天城体：त्स्हल् त्स्हल् त्स ले，梵文泰卢固体：త్స్హల్ త్స్హల్ త్స లే，汉语字面意义：碎碎扎雷，汉语拟音：擦擦扎雷）。
此文非常稀有。我咒师图托从北方主人无与伦比的扎西托杰的卷轴中抄录。
行星魔拉胡拉与女神热玛提二者殊胜神变
向具德至尊上师和密主大尊致敬！


 གསང་བདག་གོང་བསྙེན་སོང་བ་ཡིས༔ བཀའ་སྲུང་འདི་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ འདི་ཡི་བྱ་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ ཤིན་
ཏུ་དབེན་ཞིང་ཉམས་སྤྲོ་བའི༔ བྲག་ཁྲོད་ལུང་གསུམ་འདུས་པའི་སར༔ ཕད་བུ་ནག་པོའི་ནང་དག་ཏུ༔ འབྱུང་པོ་སྤྲེ་འུའི་ཐོད་པའི་ནང༔ རྡོ་བ་ཕ་བོང་ལོང་བུ་ལ༔ ལོགས་དྲུག་མཚལ་གྱིས་ཏྲི་དྲུག་བྲི༔ ཏྲི་དྲུག་ཐ་མ་དྲུག་པོ་ལ༔ ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་བྲིས་ལ་བསྐོར༔ དར་དམར་དྲིལ་ལ་ཐོད་པ་ཡི༔ ཨག་ཙེའི་ནང་དུ་བཅུག་པར་བྱ༔ ཕོ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དང༔ མོ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཉིད༔ ཁ་སྦྱོར་བར་དུ་ལིང་འཁོར་བཅུག༔ འཁོར་ལོའི་ཡིག་མགོ་གྱེན་དུ་བསྟན༔ ལིངྒའི་མགོ་བོ་ཐུར་དུ་བསྟན༔ ལེགས་པར་དྲིལ་ལ་ཚོན་སྐུད་ལྔས༔ རྒྱ་གྲམ་དག་ཏུ་བཅིངས་པར་བྱ༔ བསྙེན་དུས་སྤྲེལ་ཐོད་ནང་དུ་གཞུག༔ རྦད་གསད་བྱེད་ཚེ་ཁ་རུ་བཅུག༔ དེ་ནི་བཅས་ཀྱི་རིམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ལ༔ གཟའ་དང་མ་མོ་གནས་པའི་སར༔ ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ༔ བསྙེན་སྔགས་འདི་ལ་འབད་པར་རིགས༔ དེ་བས་མྱུར་བར་འགྲུབ་ཀྱང་སྲིད༔ རྟགས་དང་སྦྱར་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔ དེ་ཡི་དྲག་སྔགས་འདི་ཡིན་ནོ༔ ར་ཏྲི་ར་ཏྲི༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི༔ གི་གུ་དྲུག་ལ་ར་བཏགས་དྲུག༔ ཞབས་ཀྱུ་གཉིས་དང་ཡིག་རྐྱང་བཞི༔ ཡིག་འབྲུ་བཅུ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་འདི༔
རེ་མ་ཏི་ཡི་སྔགས་སུ་བཤད༔ ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས༔ ཕོབ་ཡ༔ དུ་ཏྲི་དུ་ཏྲི༔ ཕོབ་ཡ༔ ན་རོ་གཉིས་དང་གི་གུ་གཉིས༔ ར་བཏགས་གཉིས་དང་ཟུང་བསྡེབས་བཞི༔ ཡ་བཞིས་བརྒྱན་པའི་བསྙེན་པ་འདི༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོའི་སྔགས་སུ་བཤད༔ སྤྱི་དྲིལ༔ སྔགས་འབྲུ་ཉེར་དྲུག་ཡོད༔ འདི་ལ་སྨྲ་བ་བཅད་ལ་བསྒྲུབ༔ ཐུན་མཚམས་ཨག་རྩེའི་ཁུང་བུ་རུ༔ མཆིལ་མ་མི་བཏབ་ཧུ་ཧུ་བྱ༔ ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་སྔགས་རྒོད་བྲབ༔ དེ་ཡིས་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨར་ལ་གཏད་དམ་མ་འགྲུབ་སྤོག༔ མཚམས་དང་བསྐྱེད་རིམ་ཕྲིན་ལས་དང༔ མཆོད་གཏོར་ལ་སོགས་འདི་ལ་མེད༔ ཁ་གསལ་དོན་འདྲིལ་དཀའ་ལས་ཆུང༔ དམ་ཚིག་སྤྲེ་འུའི་ཐོད་པ་ནི༔ མིས་མ་མཐོང་བར་མཆན་ཁུང་བཅང༔ སྔགས་ཚིག་མི་ལ་བཤད་མི་བྱ༔ དམ་ཚིག་དེ་ལས་བསྲུང་རྒྱུ་མེད༔ དེ་ནི་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ད་ནི་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ༔ ཐོད་པའི་ནང་དུ་མེ་འབར་དང༔ འོད་ཁྱིམ་བྱུང་ན་འགྲུབ་རྟགས་ཡིན༔ བུད་མེད་ནག་མོ་རལ་པ་ཅན༔ འོག་ཏུ་བོང་བུ་ཞོན་བྱས་ནས༔ གཅེར་གྲི་ཐོགས་པ་ལ་སོགས་འབྱུང༔ དེ་ནི་མ་མོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན༔ མི་ཐུང་གྲི་ཐོགས་
མོན་དང་ཨ་ཙ་ར༔ བནྡྷེ་ཁྱི་དང་སྤྲེའུ་འོད་དམར་འབྱུང༔ དེ་ནི་གཟའ་བདུད་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན༔ ཐོག་ཚག་ཐུག་ཆོམ་དངོས་སུ་འོང༔ རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་རྣམས་ནི༔ རང་དང་ཕ་རོལ་དགྲ་བོ་དང༔ གཉིས་ཀ་ལ་ནི་འབྱུང་བ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གྲུབ་རྟགས་དེ་རྣམས་རྫོགས་པ་དང༔ ལས་སྦྱོར་དགྲ་ལ་འདི་ལྟར་རྦད༔ ཐོད་པའི་ཁ་ནི་དགྲ་ལ་བསྟན༔ བྲ་མའི་ལྕག་གིས་ཐོད་པ་བྲབ༔ ཐོད་པའི་ཕྱི་མར་སྔགས་གསུམ་བྲིས༔ མཚལ་དང་རྒྱ་ཁྲག་བསྲེས་བྱས་ནས༔ འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་སྤྲེལ་ཐོད་ལ༔ བྲི་བའི་སྣག་ཚར་ཤེས་པར་བྱ༔ བསྙེན་སྔགས་རྦད་སྔགས་བཏགས་པ་འདི་ལྟར་ཡིན༔ ར་ཏྲི་ར་ཏྲི༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི༔ ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས༔ ཕོབ་ཡ༔ དུ་ཏྲི་དུ་ཏྲི༔ ཕོབ་ཡ༔ ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་རྒྱུག་རྒྱུག༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི་རྒྱུག་རྒྱུག༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི་རྒྱུག་རྒྱུག༔ ཏྲི་ཏྲི་ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག༔ ཅེས་པས་དགྲ་ལ་རྦད་དོ༔

简体中文直译
完成密主前行修法后，应当修持这个护法法门。现在讲述其实修方法：在极其僻静而令人心生喜悦的三条山谷交汇的岩洞处，在黑色袋子内，把六面石块放入元素猴子的颅骨中，用朱砂在六个面上写六个"德日"（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：德日，汉语拟音：德日）。在最后六个"德日"周围写上男咒女咒，用红绸缠绕后放入头骨的下颌内。将八辐轮的男轮和八瓣莲的女轮相合，在中间放入替身像轮，轮上字头向上，替身像头向下，用五色线绳交叉捆绑。修持时放入猴头骨内，驱使杀敌时放入口中。这是准备工作的程序。萨玛雅！印印印！
现在讲述修法程序：在行星和母神所居住的地方，应当用二十一天努力修持近修咒语，也有可能更快成就。应当结合征兆进行修持，其猛咒如下：
热德日热德日，如德日如德日，热玛德日热玛德日（藏文：ར་ཏྲི་ར་ཏྲི༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི，梵文拟音：ra tri ra tri, ru tri ru tri, re ma tri re ma tri，梵文天城体：र त्रि र त्रि, रु त्रि रु त्रि, रे म त्रि रे म त्रि，梵文泰卢固体：ర త్రి ర త్రి, రు త్రి రు త్రి, రే మ త్రి రే మ త్రి，汉语字面意义：热德日热德日，如德日如德日，热玛德日热玛德日，汉语拟音：热德日热德日，如德日如德日，热玛德日热玛德日）。
六个"i"字母加六个带"ra"的字母，两个钩形字母和四个单独字母，这十四字猛咒被称为热玛提的咒语。
雅雅，卡斯卡斯，降下雅，杜德日杜德日，降下雅（藏文：ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས༔ ཕོབ་ཡ༔ དུ་ཏྲི་དུ་ཏྲི༔ ཕོབ་ཡ，梵文拟音：yā yā, khas khas, phob ya, du tri du tri, phob ya，梵文天城体：या या, खस् खस्, फोब् य, दु त्रि दु त्रि, फोब् य，梵文泰卢固体：యా యా, ఖస్ ఖస్, ఫోబ్ య, దు త్రి దు త్రి, ఫోబ్ య，汉语字面意义：雅雅，卡斯卡斯，降下雅，杜德日杜德日，降下雅，汉语拟音：雅雅，卡斯卡斯，颇雅，杜德日杜德日，颇雅）。
两个"o"声母，两个"i"声母，两个带"ra"的字母和四个复合字母，由四个"ya"装饰的这个近修咒被称为大星魔的咒语。总共有二十六个咒字。修持时应当断言语，在休息间隙不要往下颌骨的孔中吐唾液，而应发出"呼呼"声。日夜六时猛烈念诵野咒，这样无疑会成就。要么将对象交给阿拉（鬼神），要么没成就就收回。这法不需要结界、生起次第、事业、供养食子等。明确简洁，不费力。
誓言是：猴子头骨不被人看见，藏在腋下；咒语内容不对人讲述，除此之外没有其他守护誓言。这就是修法程序。萨玛雅！印印印！
现在讲述征兆程序：头骨内部出现火焰和光圈是成就的征兆。出现黑色女人，披散着头发，骑着驴子，手持裸剑等景象，这是母神的神变。矮人持刀、蒙人和阿扎拉人、僧人、狗、猴子、红光出现，这是星魔的神变。会直接出现雷电闪烁的情况。这些征兆都会出现在自己和敌对方两者身上。萨玛雅！印印印！
当这些成就征兆完成时，对敌人进行如下业力加持：让头骨口朝向敌人，用狐狸鞭子击打头骨，在头骨外面写上三种咒语，用朱砂和中国血混合，作为书写三轮和猴头骨的墨汁，请记住。
近修咒和驱遣咒的组合如下：
热德日热德日，如德日如德日，热玛德日热玛德日，雅雅，卡斯卡斯，降下雅，杜德日杜德日，降下雅，热德日热德日跑跑，如德日如德日跑跑，热玛德日热玛德日跑跑，德日德日雅雅，卡斯卡斯，某某人跑跑（藏文：ར་ཏྲི་ར་ཏྲི༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི༔ ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས༔ ཕོབ་ཡ༔ དུ་ཏྲི་དུ་ཏྲི༔ ཕོབ་ཡ༔ ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་རྒྱུག་རྒྱུག༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི་རྒྱུག་རྒྱུག༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི་རྒྱུག་རྒྱུག༔ ཏྲི་ཏྲི་ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག，梵文拟音：ra tri ra tri, ru tri ru tri, re ma tri re ma tri, yā yā, khas khas, phob ya, du tri du tri, phob ya, ra tri ra tri rgyug rgyug, ru tri ru tri rgyug rgyug, re ma tri re ma tri rgyug rgyug, tri tri yā yā, khas khas, che ge mo la rgyug rgyug，梵文天城体：र त्रि र त्रि, रु त्रि रु त्रि, रे म त्रि रे म त्रि, या या, खस् खस्, फोब् य, दु त्रि दु त्रि, फोब् य, र त्रि र त्रि र्ग्युग् र्ग्युग्, रु त्रि रु त्रि र्ग्युग् र्ग्युग्, रे म त्रि रे म त्रि र्ग्युग् र्ग्युग्, त्रि त्रि या या, खस् खस्, छे गे मो ल र्ग्युग् र्ग्युग्，梵文泰卢固体：ర త్రి ర త్రి, రు త్రి రు త్రి, రే మ త్రి రే మ త్రి, యా యా, ఖస్ ఖస్, ఫోబ్ య, దు త్రి దు త్రి, ఫోబ్ య, ర త్రి ర త్రి ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్, రు త్రి రు త్రి ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్, రే మ త్రి రే మ త్రి ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్, త్రి త్రి యా యా, ఖస్ ఖస్, ఛే గే మో ల ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్，汉语字面意义：热德日热德日，如德日如德日，热玛德日热玛德日，雅雅，卡斯卡斯，降下雅，杜德日杜德日，降下雅，热德日热德日跑跑，如德日如德日跑跑，热玛德日热玛德日跑跑，德日德日雅雅，卡斯卡斯，某某人跑跑，汉语拟音：热德日热德日，如德日如德日，热玛德日热玛德日，雅雅，卡斯卡斯，颇雅，杜德日杜德日，颇雅，热德日热德日久久，如德日如德日久久，热玛德日热玛德日久久，德日德日雅雅，卡斯卡斯，切给莫拉久久）。
以此对敌人进行驱使。


 དེ་ནས་དགྲ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་འདི་ལྟར་འོང༔ མཚན་མོ་མེ་འབུད་རང་འཐག་ཕྱིར་ལ་འཁོར༔ ཐོག་ཚག་འོད་དང་བུད་མེད་ཨ་ཙ་ར༔ བནྡྷེ་བྱི་དང་སྤྲེ་འུ་འོད་དམར་དང༔ སྨྱོ་འབོག་བརྒྱལ་ནད་ལ་སོགས་དངོས་སུ་འོང༔ ནོར་རྫས་ཕྱི་རུ་རྦད་པར་གྱུར་པ་
ན༔ གང་ཡིན་ནོར་ལ་ཟུག་རྔུ་འབྱུང་གྱུར་ཞིང༔ ནོར་སྙག་ནོར་དགོས་ཕྱིར་སྐྱོལ་ཟེར་བ་དང༔ ཟས་ནོར་དེ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་འཁོར་ནས་འོང༔ འདི་ཡི་སྲོག་སྔགས་ནར་མ་བགྲང་གྱུར་ན༔ ནོར་སྟོར་བ་ལ་རང་གིས་མ་ཚོར་ཀྱང༔ ཁོ་ཡིས་ཚོར་ནས་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བར་ངེས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ད་ནི་གསད་པའི་རིམ་པ་ནི༔ འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་སྤྲེལ་ཐོད་ཁ་ནང་བརྫང༔ བསྙེན་སྔགས་གཉིས་པོའི་སྟེང་དུ་གསད་སྔགས་འདི་དག་གདགས༔ ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ༔ རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ༔ རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ༔ ཏྲི་ཏྲི། ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ༔ འདི་ནི་གསད་པའི་མན་ངག་གདམས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འདི་ཡི་མན་ངག་ཞལ་གདམས་ལ༔ སྐབས་སུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས་ཆོག༔ ལན་གཅིག་གྲུབ་ནས་བསྐྱར་ཞིང་སྒྲུབ་མི་དགོས༔ སྤྲེལ་ཐོད་མཆན་ཁུང་དུ་བཅངས་ནས༔ སྐབས་སུ་བསྙེན་སྔགས་བཟླས་ལ་བྲབ༔ དགོས་དུས་འཁོར་ལོ་ཁར་བཅིང་ལ༔ རྦད་གསད་གང་བྱེད་རིགས་པས་སྦྱར༔ རྦད་ལ་བྲ་མའི་ལྕག་གིས་བྲབ༔ གསད་ན་ཉུངས་ཐུན་ཁྲག་ཐུན་དང༔ ཟངས་དང་ལྕགས་ཀྱི་བྱེ་མས་བྲབ༔ འདི་ཡང་ཟབ་པའི་མན་ངག་གོ༔ ནོར་རྫས་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་ནི༔ གཉིས་པོ་དག་ལ་
གཉེར་དུ་བསྔོ༔ འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀྱི་ལྟེ་བ་རུ༔ རང་གི་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་རྣམས༔ སྲུངས་ཤིག་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས་པ་འབྲི༔ དགྲ་ལ་རྦད་དུས་ཟས་ནོར་ནི༔ ཁྱེར་པ་ཁྱེར་ཤོག་བྱས་ལ་རྦད༔ ལྟས་ངན་རྣམས་ལ་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད༔ བཅས་དང་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་ནི༔ དཔེ་རིས་བཞིན་དུ་མ་འཕྱུག་པར༔ མཁས་པས་ཡིད་གཞུང་བྲི་བར་བྱ༔ ཕྱིང་བར་སྟག་རྩེ་ཀླུ་བཙན་གྱིས༔ བཀའ་འདི་སྲུངས་ཤིག་ས་མ་ཡ༔ ནམ་ཞིག་ཆོས་ལ་དགྲ་དར་དུས༔ ཆོ་འཕྲུལ་གནམ་ལྕགས་རྒྱལ་པོ་འདིའི༔ གསང་སྤྱོད་ཟབ་མོ་ལས་ལ་ཁོལ༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཏེར་འདི་བྱི་བ་ལོ་ཟླ་བ་དང་པོའི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་ཉིན་རྒྱུ་སྐར་མགོ་ལ་གཏེར་སྟོན་ཤེས་རབ་མེ་འབར་གྱིས་སྟག་རྩེ་བྲག་ནས་ཆེ་བཞི་གསུམ་དང་བཅས་ནས་ཉི་མ་རྩེ་ཤར་ལ་བཏོན་པའོ༔ དེས་བླ་མ་སྨན་ལུང་པ་ཤཱཀྱ་གཞོན་ནུ། དེས་བླ་མ་མཚར་སྟེང་བ་རང་གྲོལ་རིན་ཆེན་ལ། དེས་བླ་མ་ཙ་རི་བ་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ལ། དེས་ལྷོ་པ་བཛྲ་དྷཱ་ཛ་ལ། དེས་བདག་ལའོ། །ཤིན་ཏུ་དགེའོ།། །། ༄༅༔ གཟའ་ཡི་རྗེས་གཅོད་དང༔ ཕྱི་ལམ་གཅད་པ་བཞུགས་སོ༔་་་སྙིང་རི་ལུགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ དུས་ཀྱི་བསྐལ་
པ་ཐ་མ་ལ༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་དར་བའི་དུས༔ སྡེ་བརྒྱད་བདུད་དུ་བབས་པའི་དུས༔ གཟའ་རྒོད་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ཡིས༔ སྐྱེ་འགྲོའི་བདུད་དུ་བབས་པ་ལ༔ བརྟག་པ་གསོ་བ་རྗེས་གསུམ་ལས༔ འདི་ནི་རྗེས་གཅོད་མན་ངག་གོ༔ བརྟག་པ་གསོ་བ་བྱས་རྗེས་ལ༔ ཡང་ཡང་བརྟག་ལ་ཁྱབ་འཇུག་གི༔ དུག་ལྔ་ལུས་སམ་མ་ལུས་བརྟག༔ དུག་མེད་མཚན་མ་ཤར་བ་དང༔ ཕྱི་རྗེས་གཅད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ རྫས་སྔགས་ཆོ་ག་དག་དང་གསུམ༔ རྫས་དང་བཏགས་དང་བདུག་པའོ༔

简体中文直译
然后对敌人会出现这样的神变：夜晚火自燃，转轮自转，雷电闪光以及女人、阿扎拉人、僧侣、狗、猴子、红光、疯病、昏厥病等会真实出现。当财物被驱离到外面时，无论什么财物都会受到损害，会有人说需要财物、要带走财物等，食物和财物周围会有神变出现。若持续念诵此生命咒语，即使自己不知道财物丢失，敌人会知道并确定出现神变。萨玛雅！印印印！
现在讲杀敌程序：将三个轮推入猴头骨口内，在两个近修咒之上加上这些杀咒：
热德日热德日某某玛拉雅（藏文：ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：ra tri ra tri che ge mo mā ra ya，梵文天城体：र त्रि र त्रि छे गे मो मा र य，梵文泰卢固体：ర త్రి ర త్రి ఛే గే మో మా ర య，汉语字面意义：热德日热德日某某杀，汉语拟音：热德日热德日切给莫玛拉雅）！如德日如德日某某玛拉雅（藏文：རུ་ཏྲི་རུ་ཏྲི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：ru tri ru tri che ge mo mā ra ya，梵文天城体：रु त्रि रु त्रि छे गे मो मा र य，梵文泰卢固体：రు త్రి రు త్రి ఛే గే మో మా ర య，汉语字面意义：如德日如德日某某杀，汉语拟音：如德日如德日切给莫玛拉雅）！热玛德日热玛德日某某玛拉雅（藏文：རེ་མ་ཏྲི་རེ་མ་ཏྲི་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：re ma tri re ma tri che ge mo mā ra ya，梵文天城体：रे म त्रि रे म त्रि छे गे मो मा र य，梵文泰卢固体：రే మ త్రి రే మ త్రి ఛే గే మో మా ర య，汉语字面意义：热玛德日热玛德日某某杀，汉语拟音：热玛德日热玛德日切给莫玛拉雅）！德日德日，雅雅，卡斯卡斯某某玛拉雅（藏文：ཏྲི་ཏྲི། ཡཱ་ཡཱ༔ ཁས་ཁས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：tri tri, yā yā, khas khas che ge mo mā ra ya，梵文天城体：त्रि त्रि, या या, खस् खस् छे गे मो मा र य，梵文泰卢固体：త్రి త్రి, యా యా, ఖస్ ఖస్ ఛే గే మో మా ర య，汉语字面意义：德日德日，雅雅，卡斯卡斯某某杀，汉语拟音：德日德日，雅雅，卡斯卡斯切给莫玛拉雅）！
这是杀敌的口诀教授。萨玛雅！印印印！
这个口诀口传教授，在适当时机做近修即可。一旦成就后不需要再次修持。将猴头骨放在腋下，在适当时机念诵近修咒并击打。需要时将轮系在口上，按需组合驱使和杀敌。驱使时用狐狸鞭子击打，杀敌时用芥子粉、血团、铜铁砂击打。这也是深奥的口诀。
所有财物都应交托给这两位（护法）保管。在两个轮的中央写上："请护卫、保护我的人、财、食三者。"向敌人驱使时，说"拿走的请拿走"并驱使。对于不祥征兆，没有比这更深奥的方法了。准备和轮的程序应按照图示不出错，由智者专心书写。
皮筒由达则龙尊保管，守护此教法。萨玛雅！当佛法有朝一日受敌人迫害时，请使用这个神变天铁王的深奥秘密事业。愿与一位具智慧者相遇！
此伏藏是在鼠年一月初八日，星宿为"头"时，伏藏师协绕美巴从达则岩取出，伴随着四大要素，在日出时发掘。他传给喇嘛曼隆巴释迦准奴，他传给喇嘛察登巴让卓仁钦，他传给喇嘛查日巴索南桑波，他传给洛巴班扎达扎，他又传给我。极为善妙！
行星追踪和截断外道法（宁日传统）
顶礼世尊金刚手！我莲花生，在末法时期，疾病时代盛行之时，八部降为魔鬼之时，野行星毗湿奴降为众生的魔鬼时，在诊断、治疗、追踪三者中，这是追踪的口诀。在诊断治疗之后，应反复检查毗湿奴的五毒是否残留，若出现无毒的征兆，则这样截断外道：物品、咒语、仪轨三者。物品有涂抹、佩戴、熏烟三种。


 བཏགས་པ་ཟིལ་གནོན་འཁོར་ལོ་དང༔ རྫས་བསྙེན་སྦྲགས་ནས་འདོགས་པ་ཡིན༔ བདུག་པ་ཟིལ་གནོན་རྫས་རྣམས་ཀྱིས༔ བུ་ག་དགུ་རུ་བདུག་པར་བྱ༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྱིར་རྗེས་གཅད་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཧྲིཾ་མ་ཀྲི་ཨ་ཡུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ཡ་མ་པྲེ་དུ་ཏེ་ཤ་ལ་ན༔ ནད་པའི་བློ་ལ་བཟུང་བྱས་ལ༔ མ་བརྗེད་རྒྱུན་དུ་བགྲང་བ་ཡིན༔ ཆོ་གས་ཕྱི་རྗེས་གཅད་པ་ནི༔ ཡི་དམ་གང་བྱེད་ཤམ་བུ་ལ༔ དཀར་གཏོར་དམར་གཏོར་གཉིས་བཅས་ལ༔ སྡེ་བརྒྱད་རིགས་དྲུག་རྣམས་ལ་སྦྱིན༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་གཟུངས་བསྒྲང་ཞིང༔ ཡུམ་གྱི་གཟུངས་ཆོག་རྒྱས་པར་བྱ༔ རཱ་ཧུལ་ཟློག་པའི་མདོས་ཆེན་དང༔ མདོས་མི་བཏང་བའི་ཡུམ་མཆོག་ཟིན༔ རིགས་གསུམ་ཡུམ་
བསྒྲགས་དེ་རྗེས་ལ༔ ཁྲོ་བོའི་བསྟོད་པ་འདི་ལྟར་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་གཉིས་མེད་སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་པ༔ གདུག་པ་འདུལ་མཛད་དྲག་པོ་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་འཇིགས་པ་ཧཱུྃ་གི་ང་རོ་སྒྲོག༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་རྒྱལ་རིགས་ཐོད་དུ་བཅིངས༔ སྨིན་མ་སྨ་ར་མེ་སྟག་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཞིང་སྡང་མིག་ལྷ་སྲིན་འདུལ༔ ལྗགས་ཀྱི་གློག་དམར་ལྷ་སྲིན་དངངས་སུ་འཇུག༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པས་ལོག་འདྲེན་སྙིང་ཡང་འདྲེན༔ རྗེའུ་རིགས་མགུལ་རྒྱན་དུག་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད༔ སྐུ་སྟོད་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གཏི་མུག་རྩད་ནས་གཅོད༔ སྦྲུལ་གྱི་སྐུ་རགས་ཞེ་སྡང་གནས་སུ་དག༔ སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་སེར་སྣ་རྣམ་པར་དག༔ ཐོད་པའི་དོ་ཤལ་ང་རྒྱལ་གནས་སུ་དག་པར་མཛད༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེས་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་འདུལ༔ བྲམ་ཟེ་དམར་པོ་སྙན་གྱི་རྒྱན་དུ་ཆེ༔ གདོལ་པ་ནག་པོ་དཔུང་རྒྱན་ཁྱུད་འཁོར་ཅན༔ དམངས་རིགས་ཞབས་བརྒྱན་འགྱིངས་པའི་དཔའ་ཆས་ཅན༔ ཕྱག་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་གཟའ་སྐར་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ཞབས་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཀླུ་བདུད་གཟིར་ཞིང་གནོན༔ བ་སྤུ་མཚོན་ཆའི་བུ་ཡུག་དགྲ་བགེགས་དམྱལ་ཐག་གཅོད༔ མེ་དཔུང་དབུས་ན་འགྱིང་
ཞིང་གདུག་པ་འདུལ༔ དཔལ་ཆེན་ཟིལ་གནོན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་སྒྲ་དབྱངས་རྔ་སྒྲ་དང་བཅས་པས་བསྟོད་དོ༔ དེ་ནས་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཅིང༔ འབྲུ་ཟན་ནད་པའི་ལུས་ལ་དྲིལ་ལ༔ ངར་མི་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པ་ལ༔ མཚོན་སྣ་ལྔས་སྒྲོག་ཏུ་བཅུག་ལ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འདི་ཞེས་པ༔ སྔོན་ཆད་ཁྱབ་འཇུག་ཞགས་པས་བསྡམས༔ མི་གཙང་རྣམ་པས་གཟའ་དང་འཁོན༔ ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་རྩིང་པ་ཡིས༔ སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་དང་ཡོན་བདག་འགྲས༔ དུག་ལྔའི་འབྱུང་བ་འཁྲུགས་སུ་བཅུག༔ དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་ནི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་བདེན་པ་དང༔ འདུས་པའི་དགེ་འདུན་བདེན་པ་དང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བདེན་པ་ཡིས༔ གཟའ་དང་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ལ༔ མི་གཙང་བཀྲུས་སོ་འཁོན་པ་སྦྱངས༔ འགྲས་པ་བསྡུམས་སོ་ཉམས་པ་གསས༔ གླུད་འབུལ་ཁྲིམས་འཇལ་ཆད་པ་གསབས༔ བདེན་པའི་མཆོད་པ་འདི་ཕུལ་བས༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འདི་ཞེས་པ༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་ལག་ནས་ཐར༔
སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ཀྱི་ཁ་ནས་ཐར༔ དུག་ལྔའི་བཅིངས་པ་ད་ཁྲོལ་ལོ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་ངར་མིའི་ཚོན་སྣ་གཏུབ༔ ཡོན་བདག་ཉིད་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་རོ༔

简体中文直译
佩戴是指降伏轮和物质近修一起佩戴。熏烟是用降伏物品在九个孔窍进行熏烟。咒语追踪截断是：
嗡赫令玛格日阿玉娑哈（藏文：ཨོཾ་ཧྲིཾ་མ་ཀྲི་ཨ་ཡུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ hrīṃ ma kri a yu svāhā，梵文天城体：ओं ह्रीं म क्रि अ यु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీం మ క్రి అ యు స్వాహా，汉语字面意义：嗡赫令玛格日阿玉娑哈，汉语拟音：嗡赫令玛格日阿玉娑哈）！阿雅玛布热杜泰夏拉那（藏文：ཨ་ཡ་མ་པྲེ་དུ་ཏེ་ཤ་ལ་ན，梵文拟音：a ya ma pre du te sha la na，梵文天城体：अ य म प्रे दु ते श ल न，梵文泰卢固体：అ య మ ప్రే దు తే శ ల న，汉语字面意义：阿雅玛布热杜泰夏拉那，汉语拟音：阿雅玛布热杜泰夏拉那）！
病人应在心中牢记，不要忘记持续念诵。仪轨追踪截断是：在任意本尊的香布拉中，准备白食子和红食子二者，供养给八部和六道，宣读三族怙主的陀罗尼，全面修持佛母的陀罗尼仪轨，进行拉胡拉驱遣的大度母仪式，确保不放失度母仪式。在宣读三族佛母之后，如此赞颂忿怒尊：
吽！虽然法界无二离诸戏论，悲悯众生故而化现身，降服恶者猛烈忿怒身，深蓝可畏发出吽的怒吼，红黄头发以王族颅骨束，眉毛髭髯火闪烁发光，三眼通红怒视降伏神魔，红色舌电使得神魔恐惧，龇牙咧嘴拔出邪魔心脏，婆罗门饰颈能摄三毒，上身披象生皮斩断痴根，蛇为腰带使瞋恨清净，虎皮裙衣使悭吝清净，颅骨串饰使傲慢清净，右手天铁金刚降魔千众，红婆罗门成为耳朵装饰，黑首陀罗作为肩饰环绕，首陀罗足饰威武战袍者，左手威指役使星辰作仆，步态姿势镇压摧残龙魔，体毛如武器风暴断敌魔之命，火焰中央威武降服恶众，向大力威猛身顶礼赞叹！
嗡班扎赞达玛哈若沙那吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྡ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र चण्ड महा रोषण हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚暴怒大忿怒吽呸，汉语拟音：嗡班扎赞达玛哈若沙那吽呸）！
以旋律和鼓声如此赞颂。然后用宝瓶灌顶，将谷粒食物在病人身上揉搓，将一个未燃烧蔓延的火盆放入具有五种武器的盒子中，说道："施主某某过去被毗湿奴的绳索捆绑，因不洁净与行星结怨，以粗暴的身体行为与八部和施主交恶，扰乱了五毒元素。对此，瑜伽士我以三世诸佛的真实，以法性无生的真实，以集会僧众的真实，以瑜伽士我的真实，向行星和八部众，洗净不洁、清除怨恨、和解争端、修复破损、供献替身、偿还债务、补偿过失。通过供养这真实供品，施主某某从大仙人手中解脱，从八部众口中解脱，现在松解五毒的束缚！"
说完后切断火盆上的武器，绕施主三圈。


 མདོས་ལ་བཅུག་ལ་མདོས་ས་གཙང་སར་བསྐྱལ༔ དེ་ནས་ཆོ་གའི་རྗེས་ལམ་བྱ༔ དེ་ནས་སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉི་ཟླ་ལྟར་མདངས་གསལ་བར་གྱུར་ཅིག༔ ས་གཞི་ལྟར་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག༔ རི་རྒྱལ་ལྟར་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟར་གང་གིས་ཀྱང་བསྐྱོད་དུ་མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ ནད་མེད་ཅིང་ཚེ་རིང་བར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་ཏེ༔ རྒྱུ་སྦྱོར་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ཡུལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པ་ལྕང་ལོ་ཅན་ལགས་ཏེ༔ དེ་བཞིན་དུ་ཡུལ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག༔ རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པ་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལགས་པས༔ དེ་བཞིན་དུ་ཡོན་བདག་འདི་ལ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཀུན་ལ་བྱམས་པ་དང༔ སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་བ་དང༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ངོ་དྲོ་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་བསྐུལ་བར་བྱ༔ དེ་ནས་རྗེས་གཅོད་འཁོར་ལོ་བཏགས༔ འདི་ནི་རྗེས་གཅོད་ཆོ་ག་སྟེ།
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གིས་ནི༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་དར་བའི་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་བསམ་ཡས་སུ་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ན་མོ་གུ་རུ་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ གཟའ་ལམ་གཅོད་པའི་མན་ངག་ལ༔ གཅོད་པའི་ཡུལ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས༔ ཡུལ་དང་གང་ཟག་གཉིས་ཡིན་ནོ༔ ཡུལ་ལ་གཟའ་ལམ་ཟུག་པ་ན༔ མཁར་གྱི་སྟེང་ངམ་སྒོ་ལྟག་ཏུ༔ རིགས་གསུམ་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བཙུག་ལ༔ སྲོག་ཤིང་དག་ལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ འོག་ཏུ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་གསུམ་པོའི༔ འཁོར་ལོ་རིམ་པས་གནན་པར་བྱ༔ སྟེང་དུ་རྒྱལ་མཚན་རྒྱ་ཡིས་གནན༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་པདྨ་སྟེ༔ གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཕགས་པ་རལ་གྲིས་མཚན་པའོ༔ དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་བྱས་ལ༔ ཁང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་འབྲུ་བརྒྱད་དགོད༔ གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེས་ནི་ཡུལ་གྱི་གཟའ་ལམ་ཆོད༔ གང་ཟག་དག་ལ་ལམ་ཞུགས་ན༔ རིགས་གསུམ་འཁོར་ལོའི་འོག་ཏུ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་གསུམ་འཁོར་ལོ་བྲིས༔ ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་གོང་བཞིན་ལ༔ ཤུ་དག་་་སྤྱན་རས་
གཟིགས།བོང་ང་་་ཕྱག་རྡོར།ཡུང་བ་་་འཇམ་དཔལ།གསུམ༔ རིགས་གསུམ་དག་ལ་མ་ནོར་བྱུག༔ དར་སྣ་གསུམ་་་དཀར་སྔོ་སེར།གྱིས་རིམ་པས་དྲིལ༔ སྟག་དཀར་བེ་སྨུག་སྐྱེར་བ་ལ༔ ཕུར་པ་བྱས་ལ་ཕུར་པ་ལ༔ སྔགས་གསུམ་་་ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མུཾ།་་་བྲིས་ལ་འཁོར་ལོ་ལ༔ བསྡེབས་ནས་བཏགས་པས་གཟའ་ལམ་ཆོད༔ ནད་གསོས་རྟིང་ལ་རྗེས་གཅད་དང༔ ལམ་ཆོད་མ་ཤེས་མཁན་པོ་དེ༔ ལྟག་ཆུ་མ་ཆོད་རྫིང་ནང་དུ༔ ཆུ་ཡི་རྒྱུན་མི་ཆད་དང་མཚུངས༔ རྗེས་དང་ལམ་ནི་ཆོད་པ་ན༔ འབབ་ཆུ་ཆད་པའི་རྫིང་དང་མཚུངས༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ བོད་ཡུལ་བསམ་ཡས་བྱམས་ཁང་དུ༔ འཆུག་མེད་སྡེ་བརྒྱད་གནད་ལ་བོར༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་སྲིན་མ་ལུས་བཏུལ༔ ཁྱུང་འདབ་ཀ་བ་སྦྲུལ་མགོ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་བཏབ༔ ལྔ་བརྒྱའི་དུས་སུ་ལས་ལྡན་གྱིས༔ རྙེད་ནས་སེམས་ཅན་མགོན་དུ་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་སྦས་སོ༔ དེ་ནས་ཁམས་པ་ཁྲ་མོས་ལྕགས་ཕོ་ཁྱིའི་ལོ་ལ་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ༔ ཨྠྀི༔ ༄༅། །དྲང་སྲོང་ཆིག་ཤུར་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་གསལ་བར་ལག་ཁྲིད་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་
པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ རིག་འཛིན་པདྨ་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

简体中文直译
将其放入度母像中送至干净的度母场地。然后完成仪式的收尾部分。接着念诵祈愿和吉祥词："施主某某犹如日月般光明，如大地般稳固，如须弥山王般不变，如金刚手尊般无人能动摇，无病长寿。"
然后祈请吉祥："施主某某的国土如同吉祥的柳树林地，愿此地某某同样吉祥。种姓之主吉祥的金刚手尊者，愿施主同样不被八部损害而吉祥。获得慈爱众生、降服八部、遍知一切的吉祥。愿吉祥，愿圆满。"这样念诵以吉祥激励。
然后佩戴追踪截断轮。这是追踪截断的仪轨。
我乌金莲花生，在浊世兴盛时发愿，将此藏于桑耶寺为伏藏。阿帝！
顶礼上师宝贝空行母！关于截断行星路径的口诀，截断的对象有二种：地方和个人两种。
当行星路径侵入地方，在建筑顶部或门楣上，安置三族本尊的心轮，在中心柱上写真言，下方依次压上父母子三者的轮，上方用王旗印压住。观世音菩萨以莲花为标志，密主金刚与圣者以剑为标志。对此进行开光，在房屋四方安置八种谷物，念诵"行星卡特拉如特拉耶吽呸（藏文：གཟའ་ཁ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：gza' kha tra ru tra ye hūṃ phaṭ，梵文天城体：ग्ज क्ष त्र रु त्र ये हूं फट्，梵文泰卢固体：గ్జ క్ష త్ర రు త్ర యే హూం ఫట్，汉语字面意义：行星卡特拉如特拉耶吽呸，汉语拟音：匝卡扎如扎叶吽呸）"。这样可截断地方的行星路径。
如果路径进入个人，在三族轮下画父母子三者的轮，武器标志等如前所述。分别在白术（观世音菩萨）、驴蹄草（金刚手）、芥菜（文殊）三种药物上涂抹三族本尊，用三色丝带（白、蓝、黄）依次包裹。用白虎木、紫槐木、酸刺木制作钉子，在钉子上写三种咒语（嗡玛尼贝美吽，嗡班扎巴尼吽，嗡瓦给夏拉芒），与轮合在一起佩戴，就能截断行星路径。
在疾病痊愈后不懂得追踪截断的医师，就如同没有截断上游水源的池塘，水流不会停止；而追踪和路径截断后，就如同断流的池塘。
我莲花生在西藏桑耶慈氏殿无误打入八部要害，降服所有世间神魔，在鹫翼柱头的蛇头上盖上金刚印。愿具缘者在五百时期找到它，成为众生的保护者！
发愿后埋藏。后来康巴扎莫在铁狗年从伏藏中取出。阿帝！
仙人一须的近修、正修、事业三者明晰实修方法
古如巴玛悉地吽啥（藏文：གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：gu ru pa dma si ddhi hūṃ hrīḥ，梵文天城体：गु रु प द्म सि द्धि हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：గు రు ప ద్మ సి ద్ధి హూం హ్రీః，汉语字面意义：上师莲花成就吽啥，汉语拟音：古如巴玛悉地吽啥）！
顶礼持明莲师及其传承上师。


 །དྲང་སྲོང་ཆིག་ཤུར་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་གསལ་བར་ལག་ཁྲིད་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་ནི། མངོན་རྟོགས་དང་མཐུན་པའི་ཐང་ཀའམ་ཙཀླི་མདུན་དུ་བཤམས་པའམ། དམིགས་ལ། དེའི་མདུན་དུ་དྲག་གཏོར་དགུ་བསྐོར་གཅིག་དང་། རྒྱུན་གཏོར་གསོལ་ཀ་དཀྱུས་བཞིན་སྨན་རཀ་དང་བཅས་པ་བཤམ། སྐྱབས་སེམས་སྔོན་སོང་རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷའི་སྒོམ་བཟླས་བགྱིས་པའི་མཐར། མདུན་བསྐྱེད་དུ་དམིགས་ནས། སྭཱ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་ནག་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ནང་དུ་པདྨ་ཉི་ཟླ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བོ་གན་རྐྱལ་དུ་བསྒྱེལ་བའི་སྟེང་དུ། ར་ལས་ཁྱབ་འཇུག་རཱ་ཧུ་ལ་ལུས་པོ་གཅིག་ལ་མགོ་བོ་དགུ་ཡོད་པ། སྟེང་ཕྱོགས་བྱ་རོག་གི་ཞལ་དང་བཅུ། རྩ་བའི་ཞལ་གསུམ་གཤིན་རྗེའི་ཞལ་གཡས་ལྗང་གཡོན་ནག་དབུས་དུད་ཁ། སྤྱན་དགུ་ཐུར་དུ་གཟིགས་པ། བར་པ་གསུམ་ནི་བདུད་ཞལ་གཡས་མཐིང་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ནག །སྤྱན་དགུ་བར་སྣང་ཁམས་ལ་གཟིགས་པ། སྟེང་མ་གསུམ་ནི་ལྷའི་ཞལ་གཡས་ལྗང་གཡོན་དམར་དབུས་དཀར། སྤྱན་དགུ་གྱེན་དུ་གཟིགས་པ། ཤིན་ཏུ་རྔམས་པའི་གཟུགས་ཅན་མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་སྨ་ར་ཨག་ཚོམ་བསྐལ་པའི་མེ་སྟག་
འཕྲོ་བ། མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་མིག་གིས་གང་ཞིང་། ཕྱག་གཡས་ཆུ་སྲིན་ཞགས་པ་དང་གཡོན་པས་རྭ་ཡི་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ། སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་ཏུ་འཁྱིལ་བ། སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་བཞིར། ཤར་དུ་མ་ལས་སྟག་སྲིན་ཟོར་གདོང་སེར་ནག་སྟག་མགོ་སྟག་ཤམ་ཅན། ཟོར་བ་བསྣམས་ནས་ཉི་མ་ལ་ཞོན་པ། ལྷོར་ར་ལས་བམ་སྲིན་དྲེད་གདོང་སྔོ་ནག་དྲེད་མགོ་དྲེད་ལྤགས་གྱོན་ཅིང་། སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་ནས་ཟླ་བ་ལ་ཞོན་པ། ནུབ་ཏུ་ཙ་ལས་རྐོང་སྲིན་བ་གླང་གདོང་དམར་ནག་གླང་ལྤགས་གྱོན་པ། ཟངས་གྲི་བསྣམས་ཤིང་སྡིག་པ་ལ་ཞོན་པ། བྱང་དུ་ཤ་ལས་འབྲོག་སྲིན་ཆུ་སྲིན་གདོང་ལྗང་ནག་གཡང་གཞི་གྱོན་ཅིང་། བེ་ཅོན་བསྣམས་པ་སྨིགས་བུ་ལ་ཞོན་པ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་གར་བཞུགས་པའི་གནས་ནས། ཞེས་སོགས་བསྐྱེད་ཆོག་རྒྱས་པའི་སྐབས་བཞིན་དྲངས། ལས་བྱང་དོན་བདུན་མ་བཞིན་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་སོགས་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་རཀྴ་རཱ་ཧུ་ལ་རཀྨོ་ཏྲག་ཏྲ་ཛཿ ཞེས་ཁྱབ་འཇུག་གདོང་མོ་བཞི་དང་བཅས་པའི་འབོད་པ་འདི་བསྙེན་པ་བསྐྱལ། རྟགས་ལ། མི་རེང་སྔོན་པོ་ལག་པ་ཁྲག་ཏུ་དམར་
བ་མེ་འབུད་པ་སོགས་གཞུང་བཞིན་འབྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས། རྗེས་ལས་བྱང་གི་དུས་སུ་བདུད་རྩི་འབུལ་བ་གཏོར་མའི་སྐབས་སུ་གསོལ་ཁ་ལ་དམིགས་ནས་གོང་གི་བསྙེན་སྔགས་མཇུག་ཏུ། བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། བཏགས་པ་ལྔའམ་བདུན་གྱིས་ཕུལ། སྤྲོ་ན་གསོལ་ཁ་བྱ། སླར་སྤྱན་འདྲེན་སོགས་ཡིག་ཆུང་བཞིན་ཚང་བར་བྱས་མཚམས། གསོལ་ཁ་རྒྱུ་དུས་བརྒྱད་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་ཐ་དད་དང་རྒྱུན་དུ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་འབུལ། དེ་འདྲ་བ་ཐུན་གཉིས་བཞི་སོགས་རང་གང་འདོད་སྐབས་དང་སྦྱར། དེ་ལྟར་བསྙེན་རྟགས་ཐོན་ནས་ལས་སྦྱོར་གྱི་དང་པོར་སྲོག་ལས་དང་། ཐན་དང་། སེར་བ་སོགས་གང་སྒྲུབ་གཞུང་བཞིན་ལིངྒ་སོགས་བཅའ་གཞི་ཐ་དད་གང་འགྲུབ་བཤམས་ནས་དེ་སྐབས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ཆུན་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ཡིན་པས། གོང་གི་སྔགས་ལ། རྒྱུག་ཆོ་ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ་ཤུགས་ལ་བྲེང་། ཧུར་ཐུམས་མུགས་རྩ་ལ་བྲེང་། རོ་ལ་ཐིབས་ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦུད། སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་ཏིག་རཾ། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ། ཆེ་གེའི་སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་པོ་ཤག །ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ་མྱགས་རྦད། ཞེས་སོགས་གསད་པའི་སྐབས་དང་ཐན་གྱི་སྐབས། ཐོག་སེར་སྐབས་སྔགས་བསྒྱུར་བ་དེས་དེ་བཞིན་བཏང་རེས་མཚམས། སྦུག་གུ་ལ་ཐུད་ཐུད་ཞེས་ཕུ་རེ་དང་གསུམ་ལས། དམིགས་པ།

简体中文直译
仙人一须的近修、正修、事业三者明晰实修方法：在现观相符的唐卡或画像前摆设，或观想。其前方摆放九个忿怒食子围绕一个，以及日常供品、供水，并备有药品和血。
在皈依发心之后，修持自身本尊瑜伽念诵。之后观想前方生起：以娑婆哈清净。从空性中，在可怕黑风内部，莲花、日月之上，害敌仰卧，上面是从"拉"字生起的毗湿奴-拉胡拉，一个身体上有九个头，最上方是乌鸦头，共十个头。主要的三张脸是阎罗脸：右绿、左黑、中灰色，九只眼向下看；中间三张是魔王脸：右深蓝、左红色、中蓝黑色，九只眼看向空中；上面三张是天神脸：右绿、左红、中白色，九只眼向上看。形象极其威猛，露出獠牙，髭须眉毛喷射劫火，全身头部布满眼睛，右手持鳄鱼套索，左手持角弓箭，下半身盘绕着蛇尾，身着尸林装束并以蛇装饰，安住在智慧火焰中央。
四方：东方从"玛"字生虎魔扎面，黄黑色，虎头虎裙，手持扎巴，骑日；南方从"拉"字生犏魔熊面，蓝黑色，熊头披熊皮，手持蛇索，骑月；西方从"札"字生孔魔牛面，红黑色，穿牛皮，手持铜刀，骑蝎子；北方从"夏"字生牧魔鳄面，绿黑色，穿羊绒，手持棒，骑眼魔。
他们额间有"嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）"，喉间有"阿（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）"，心间有"吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）"。心间吽字放光，从行星魔拉胡拉所居处迎请而来。
按照广修仪轨的方式进行迎请。按照七要事业行法进行迎请、安住等。在念诵阶段，念诵"惹夏拉胡拉惹莫札扎札（藏文：རཀྴ་རཱ་ཧུ་ལ་རཀྨོ་ཏྲག་ཏྲ་ཛཿ，梵文拟音：rakṣa rāhula rakmo trag tra jaḥ，梵文天城体：रक्ष राहुल रक्मो त्रग् त्र जः，梵文泰卢固体：రక్ష రాహుల రక్మో త్రగ్ త్ర జః，汉语字面意义：惹夏拉胡拉惹莫札扎札，汉语拟音：惹夏拉胡拉惹莫札扎札）"，这是对毗湿奴和四面女神的呼唤。进行近修，等待征兆出现，如：蓝色幽灵双手血红，出现火焰等，按照原文所说出现为止。
在事业行的时候供养甘露，在食子时观想供品，在前面近修咒后加上"巴林达卡嘿（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ba liṃ ta khā hi，梵文天城体：ब लिं त खा हि，梵文泰卢固体：బ లిం త ఖా హి，汉语字面意义：食子请食，汉语拟音：巴林达卡嘿）"，念诵五遍或七遍进行供养。如果愿意，可以进行供品仪式。再次按照小纸所示完整进行迎请等仪式，在八个时节的供养时向不同方向供养，平时则向西南方、修持处外供养。这样可以进行两次、四次等修持，根据自己的意愿和时机。
这样，当近修征兆出现后，第一个事业是命事业、干旱、冰雹等任何想修持的，按照原文准备不同的替身像等物品，在此时将近修、正修、事业三者合一，在前面咒语上加上：
"跑吧肉食蒙古快女猛冲（藏文：རྒྱུག་ཆོ་ཤ་ཟན་ཧོར་མོ་མགྱོགས་མོ་ཤུགས་ལ་བྲེང，梵文拟音：rgyug cho sha zan hor mo mgyogs mo shugs la breng，梵文天城体：र्ग्युग् चो श जन् होर् मो म्ग्योग्स् मो शुग्स् ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：ర్గ్యుగ్ చో శ జన్ హోర్ మో మ్గ్యోగ్స్ మో శుగ్స్ ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：跑吧肉食蒙古快女力猛冲，汉语拟音：久秋夏赞霍尔莫教莫修拉章）！胡尔突姆穆扎猛冲（藏文：ཧུར་ཐུམས་མུགས་རྩ་ལ་བྲེང，梵文拟音：hur thums mugs rtsa la breng，梵文天城体：हुर् थुम्स् मुग्स् र्त्स ल ब्रेङ्，梵文泰卢固体：హుర్ థుమ్స్ ముగ్స్ ర్త్స ల బ్రేఙ్，汉语字面意义：胡尔突姆穆扎猛冲，汉语拟音：胡尔图姆穆扎拉章）！尸上落转轮王驱（藏文：རོ་ལ་ཐིབས་ཙཀྲ་ཝརྟི་རྦུད，梵文拟音：ro la thibs tsakra warti rbud，梵文天城体：रो ल थिब्स् त्सक्र वर्ति र्बुद्，梵文泰卢固体：రో ల థిబ్స్ త్సక్ర వర్తి ర్బుద్，汉语字面意义：尸上落转轮王驱，汉语拟音：若拉提扎喀瓦提布）！心血口上滴（藏文：སྙིང་ཁྲག་ཁ་ལ་ཏིག་རཾ，梵文拟音：snying khrag kha la tig ram，梵文天城体：स्न्यिङ् ख्रग् ख ल तिग् रम्，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ ఖ్రగ్ ఖ ల తిగ్ రమ్，汉语字面意义：心血口上滴，汉语拟音：宁查卡拉提冉）！某某命头上击（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་གི་མགོ་ལ་རྒྱོབ，梵文拟音：che ge mo'i srog gi mgo la rgyob，梵文天城体：छे गे मोइ स्रोग् गि म्गो ल र्ग्योब्，梵文泰卢固体：ఛే గే మోఇ స్రోగ్ గి మ్గో ల ర్గ్యోబ్，汉语字面意义：某某命头上击，汉语拟音：切给莫索给果拉久）！某某心脏红撕裂（藏文：ཆེ་གེའི་སྙིང་ཙིཏྟ་དམར་པོ་ཤག，梵文拟音：che ge'i snying tsitta dmar po shag，梵文天城体：छे गेइ स्न्यिङ् त्सित्त द्मर् पो शग्，梵文泰卢固体：ఛే గేఇ స్న్యిఙ్ త్సిత్త ద్మర్ పో శగ్，汉语字面意义：某某心脏红撕裂，汉语拟音：切给宁其达玛波夏）！碎碎札勒急速驱（藏文：ཚལ་ཚལ་ཙ་ལེ་མྱགས་རྦད，梵文拟音：tshal tshal tsa le nyags rbad，梵文天城体：त्स्हल् त्स्हल् त्स ले न्यग्स् र्बद्，梵文泰卢固体：త్స్హల్ త్స్హల్ త్స లే న్యగ్స్ ర్బద్，汉语字面意义：碎碎札勒急速驱，汉语拟音：擦擦扎勒娘巴）"
这些用于杀敌时、干旱时、雷雹时，咒语应相应变化。然后在管上对着呼气三次，然后观想...


 སྦུག་གུ་ལ་ཐུད་ཐུད་ཞེས་ཕུ་རེ་དང་གསུམ་ལས། དམིགས་པ། མཚོན་ཆའི་དུག་གི་རླུང་སོ་སོར་གསལ་བཞིན་པས་འདེབས་ལ། དེ་མ་ཡིན་པར་སྔགས་བསྒྲང་བའི་རིང་།
རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ་བཞིན་མདུན་དུ་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བཀའ་སྡོད་ཚུལ་དུ་བསམ། དེ་ནས་གཞན་གྱི་དམིགས་པ་མི་དགོས་ཞེས་པའི་དོན་ཡིན། རྟག་གཏོར་དགུང་བསྟོད། དང་པོ་བསྙེན་པའི་སྐབས་བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་སྤྱི་མཚུངས་ཀྱིས་བརླབས་ནས། ཆོས་སྐྱོང་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བདག་གི་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཉེ་བར་འགྲུབ་པའི་ཚེ། མཆོད་གཏོར་བཟང་པོ་འདི་ཁྱེད་ལ་གཏང་རག་ཏུ་འབུལ་ལོ། །ཞེས་ཁས་བླངས་ལ་གཏོར་མ་དེ་ལ་དམིགས་ནས་མི་བསྔོ། ཡི་དམ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྲུང་བས་རྒྱས་གདབ། ལས་སྦྱོར་སྡེབས། སྲོག་སེར་ཐན་གསུམ་གང་འདོད་གང་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་བཞིན། དཔེར་ན། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་རྟགས་གསལ་པོར་བྱུང་བའི་ཚེ་ཞེས་འདོན་པ་བསྒྱུར་ནས་གཏོར་མ་གཏོང་བར་ཁས་བླངས། དེ་ལྟར་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཐུན་གྲངས་ཅི་ཙམ་བྱེད་པ་བཞིན་གཏོར་སྐྱུས་ཁ་གསོ། སྨན་རཀ་བྲན། སྦྱང་སྤེལ་སྒྱུར་བ་ལ་སོགས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རྒྱུན་གཏོར་བསྔོ་བའི་གོང་དུ་དྲག་གཏོར་གྱི་ཁས་བླང་བྱས་ནས། རྒྱུན་གཏོར་ཚུལ་བཞིན་འཕྲལ་མར་གཏོང་། དུར་ཟན་གྱི་སྡོང་བུ་ཡང་ཆན་མ་ཕུར་བྱེད་ཟེར་བ་ཕྲ་མོ་ཤིག་མཆན་
བུ་འདུག་ན་ཡང་། དབང་ཤག་གི་གཏེར་ཁ་ལས་སྦུ་གུ་སོར་བཞི་པ་བཤད་པ་འདི་འདོད། དྲང་སྲོང་ཆིག་ཤུར་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གསལ་བར་ལག་ཁྲིད་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་འདི་ནི། བྱང་ཕྱོགས་ས་སྐྱོང་གི་རིགས་སྐྱེས་གཏེར་འབྱིན་བྱེད་པ་སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེས་སྦྱར་པའོ།

简体中文直译
管子上"呼呼"这样吹三次。观想：武器的毒风各自明显地射出。除此之外，在念诵咒语期间，自己以本尊神的自豪感，按照心中所愿，观想前方拉胡拉及其眷属以听命方式在那里。此后不需要其他观想，这就是意思。
常供黄昏供。首先在近修阶段，用一般的净化、清净和加持来加持后："护法拉胡拉及其眷属，请迅速成就我的事业！当近修成功时，将此殊胜供养食子作为感谢献给你们。"这样许诺后专注在食子上而不回向。
在本尊咒语之后加上："嗡阿吽班扎惹夏惹夏耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra rakṣa rakṣa ye svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र रक्ष रक्ष ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర రక్ష రక్ష యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽金刚护护耶娑哈，汉语拟音：嗡阿吽班扎惹夏惹夏耶娑哈）"，以此护咒加持。
结合事业修持。根据想修持的命、雹、旱三种任何一种的方式，例如："请迅速执行现在立刻超度破誓敌人某某的事业！当修持出现明显征兆时..."，改变念诵并许诺供养食子。
这样，在近修正修期间，根据进行的几次修持补充食子。洒药和血，进行净化、增长和改变等，加持食子后，在献上常供之前做忿怒食子的许诺，然后立即如常规献供。
关于墓灰木棍，也有一个细微的注解说"用粗糙的燕麦茎作为钉"，但我更喜欢旺夏伏藏中所说的四指长的管子。
这个《仙人一须的近修、正修、事业三者明晰实修方法》是北方地区守护者家族出生的取藏者、持咒自在尊者所撰写的。


། །།
གཉན་ཆད་པའི་ལུགས་ཀྱི་གཟའ་བདུད་ནམ་མཁའི་ཧོམ་ཁུང་གི་ལོ་རྒྱུས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་མཐའ་དང་བཅས་པ། སྔགས་འཆང་དབང་པོའི་སྡེ།

简体中文直译
年札派的行星魔空中火坑的历史、修法和附属仪轨
撰写人：持咒自在尊者
;


